- Самый подробный словарь автомобильных терминов
- Самые главные термины
- Обозначения мелких компонентов
- Типы кузовов: как отличить?
- Расшифровка аббревиатур
- Дополнительное оборудование
- Обозначения на английском
- Народное творчество – жаргон автомобилистов
- Вывод
- Все марки машин их значки и названия
- Китайские автомобильные марки
- Японские машины
- Российские марки автомобилей
- Немецкие марки авто
- Европейские марки машин
- Корейские автомобильные логотипы
- Американские авто
- MEXATPOHIK › Блог › ۞ Происхождение названий марок автомобилей.
- Anton9floors › Блог › Переводы названий авто
Самый подробный словарь автомобильных терминов
Вспомните ситуацию, когда вы впервые зашли на форум автомехаников. Сколько непонятных слов вы встретили? Аналогичная ситуация на СТО – опытный специалист начинает объяснять причину поломки языком терминов, а вы не понимаете половину слов.
Хотите быть «на одной волне» даже с самым продвинутым автомехаником, уметь поддержать разговор в компании автолюбителей? В таком случае, рекомендуем ознакомиться с автомобильным словарём.
Он сэкономит время при решении определённых проблем, позволит гораздо точнее сформулировать свой вопрос. Сможете сразу «раскусить» нерадивого сотрудника СТО, который пытается вас обмануть, «насчитывая лишнее».
Самые главные термины
Углубляться в самые дебри мы не будем. Даже базовых понятий будет вполне достаточно. Изучите, как называются базовые компоненты, какую функцию они могут выполнять.

В случае поломки вы без труда объясните специалисту СТО суть проблемы, сможете найти её решение на форуме.
Итак, какие же термины наиболее распространённые?
Обозначения мелких компонентов
Словарь терминов автомобилиста невозможно представить и без мелких комплектующих. Знание основных узлов особенно пригодится тем, кто планирует ремонтировать автомобиль самостоятельно. Для этого нужно запомнить такие термины:
Типы кузовов: как отличить?
Многие новички активно интересуются таким вопросом, как типы кузовов автомобиля. Причина вполне понятна – в последнее время появилось множество разновидностей автотранспорта.
Раньше какую-то информацию о них можно было найти разве что в справочниках. Приступайте к изучению словаря прямо сейчас:
Этот список можно продолжать, ведь существуют ещё и нотчбэки, таункары и так далее. Однако они не получили широкого распространения, а некоторые эксперты их даже не признают.
Расшифровка аббревиатур
Вы заметили, сколько сокращений используют производители машин? Порой они способны запутать даже опытного специалиста. Давайте рассмотрим аббревиатуры, чтобы избежать путаницы:
Дополнительное оборудование
Для многих людей непонятными остаются и некоторые обозначения оборудования. Наиболее распространёнными являются следующие термины:
Обозначения на английском
Приобретая транспортное средство за рубежом, мы часто сталкиваемся с англоязычными терминами. Даже если у вас все хорошо с английским, расшифровка узкоспециализированных слов точно не будет лишней.
То, что brake – это тормоз, а belt означает ремень, знают многие. Но как насчёт Exhaust или Fuse?
Народное творчество – жаргон автомобилистов
В завершение нам бы хотелось рассказать вам о неформальном сленге, который используют автомобилисты.

Известно, что некоторые мастера используют эти слова для сговора или даже мошенничества. Чтобы не быть обманутым, распечатайте их, а лучше запомните:
Вывод
«Великий и могучий» язык автолюбителей пополнился десятками (если не сотнями) новых терминов. Уследить за каждым словом невозможно, поэтому многие технические эксперты предлагают ввести единую систему обозначений.
Если стандартизация будет принята, жизнь автомехаников и простых водителей вроде нас с вами существенно упростится.
Особенности жидкостных подогревателей двигателя «Вебасто»
Автомобиль Buick Regal
Битва титанов: почему бензиновый мотор лучше дизеля?
Мечта таксиста: Skoda обновила Octavia на газу
Стало известно, сколько будет стоить Volvo S90 в России
Ошибка в тексте? Выделите её мышкой! И нажмите: Ctrl + Enter
Все марки машин их значки и названия
На сегодняшний момент по всему миру насчитывается более 50000 моделей автомобилей и примерно 500 автомобильных брендов. Для удобства ознакомления с множеством автомобильных марок их можно разбить по странам-производителям.
Китайские автомобильные марки
Китайская автомобильная промышленность активно развивается и на сегодняшний момент логотипов автомобилей из Китая насчитывается более 40.
Известные китайские автопроизводители:
Японские машины
Японские автомобили много лет занимают лидирующее положение среди автопроизводителей. Брендов от страны восходящего солнца насчитывается почти 20.
Основные японские бренды:
Российские марки автомобилей
Как и у автопроизводителей других стран, в логотипах российских марок машин заложены свои значения и традиции.
Немецкие марки авто
Надежность и практичность немецких автомобилей позволила не только завоевать любовь во всем мире, но и привела к тому, что эмблемы немецких концернов стали синонимами «качества».
Немецкие марки машин:
Европейские марки машин
Европейскими производителями представлено порядка 30 известных марок машин.
Популярнейшие европейские марки автомобилей:
Корейские автомобильные логотипы
Традиции Кореи обязывают вкладывать смысл и содержание в эмблемы марок.
Основные корейские марки машин:
Американские авто
Любовь американцев к заметным машинам и страсти к выделению на фоне общей массы, эмблемы американских автомобилей легко выделяются из общей массы.
Некоторые из американских марок автомобилей:
Среди многообразия марок автомобилей можно выделить известные и узнаваемые. Для облегчения ориентирования в таком многообразии автомобильных производителей бренды можно разбить по странам-производителям.
Для каждого государства характерно вкладывание особого смысла в эмблемы и названия марок своих машин.
MEXATPOHIK › Блог › ۞ Происхождение названий марок автомобилей.
👋 Привет всем кто за рулём автомобиля, мотоцикла, велосипеда или передвигается пешком.
Сидели на днях с парнями, балтали и затронули интересную тему. А откуда же произошли все названия марок автомобилей?
Вот решил насобирать информацию из интернета.
Итак по алфавиту:
Alfa Romeo — это итальянский производитель автомобилей. Название компании исходит от аббревиатуры ALFA, расшифровывающейся как «Anonima Fabbrica Automobili Lombarda» — «Безымянный Ломбардский Автозавод» («ломбардский» здесь от слова «Ломбардия» — регион Италии).
Aston Martin Aston Martin была основана двумя друзьями Лайонелом Мартином и Робертом Бэмфордом. «Где же здесь «Астон»?» — спросите Вы. Они создали компанию под названием Bamford&Martin, чтобы продавать автомобили, сделанные Зингером. Один из первых Мартинов мчался в гонке на Aston Hill, и после победы пара решила создать свои собственные транспортные средства. Первый автомобиль так и назвали — Aston Martin.
Audi Название компании основано на латинском переводе фамилии основателя компании — Августа Хорьха. «Хорьх» означает «слушать» на немецком, а последнее переводится на латынь как «ауди».
Bentley была основана в Крикльвуде в Северном Лондоне. Компания была названа в честь своего основателя, которого звали Уолтер Оуэн Бентли.
BMW А вот у одной из самых популярных в нашей стране немецких марок в числе основателей не было человека с такой странной фамилией. BMW расшифровывается как Bayerische Motoren Werke, что переводится с немецкого очень прозаично — Баварский моторный завод.
BYD Это название китайских автомобилей следует писать также с заглавных букв. Всё потому, что это аббревиатура с очень мотивирующей расшифровкой — «Build your dreams».
Cadillac Компания под названием «Cadillac Automobile Company» была создана как потомок выходцев из компании Ford. Она была названа в честь французского исследователя Антуана де Ла Мот Сьер де Кадиллак, который основал Детройт в 1701 году.
Chery — это совсем молодое предприятие по производству автомобилей, начавшее свою работу в 1997 году. Название транскрибируется с китайского слова «Qirui» («Ци — жуй»). В переводе это слово близко к русскому значению «особое благословение». Возможно, такое название компании дано, потому что его основало правительство Китая.
Chevrolet была основана Уильямом Дюрантом, а названа в честь Луи Шевроле — достаточно популярного в то время гонщика.
Chrysler — ещё менее интересная в плане своего названия компания. Была основана инженером и бизнесменом Уолтером Перси Крайслером.
Citroen — и ещё одна марка, названная в честь своего создателя — Андре Ситроена.
Daewoo В переводе с корейского это слово означает «Бесконечная вселенная». Пожалуй, счастливым владельцам Matiz это слово понравится больше всего.
Dodge была основана двумя братьями Джоном и Горасом. Сами догадаетесь, какая была у них фамилия.
Ferrari — производитель одних из самых быстрых автомобилей в мире, была основана Энзо Феррари. Компания первоначально называлась «Scuderia Ferrari».
Fiat — Аббревиатура, расшифровывается как «Fabbrica Italiana Automobili Torino» на итальянском, что в переводе на русский означает «Итальянская автомобильная фабрика Турина».
Ford — Её основатель, отец Генри — одна из самых ярких и известных личностей в истории.
Geely за 3 десятилетия своего существования переименовывалась целых 4 раза, меняя свой род деятельности. Изначально компания называлась «Zhejiang Huangvan Shiqu Refrigerator Company» и производила холодильники и комплектующие к ним. Позднее компания была переименована в «Zhejiang Taizhou Geely Decoration Ltd.» или просто Geely. Занялась она тогда производством скутеров, а ещё чуть позднее — и автомобилей.
Great Wall в переводе даже не с китайского, а с английского означает «Великая стена»… И нигде не упоминается, что китайская.
Honda названа фамилией своего основателя — японца Соитиро Хонда.
Hummer — это игра слов, хотя и реально существующее слово в английском языке. А началось с того, что давным-давно существовал на службе в армии США такой автомобиль, как HMMWV — он очень похож на Хаммер первой версии. Именно из него позднее сделали гражданский коммерческий внедорожник, и название изменили на более привычное. Hummer — переводится как «молоток».
Hyundai — это современность… Так и есть! Название компании пишется на корейском как 現代 и в переводе означает «современность». Именно такого стиля и придерживается компания в дизайне своих автомобилей.
Infiniti — бренд, который был создан компанией Nissan для американского рынка, где, благодаря модельному ряду бюджетных автомобилей, последнее слово ассоциировалось со скудностью и простецкими машинами компании. Тогда было решено запустить на рынок новую марку под новым названием. Infiniti как производное от Infinity, которое означает «бесконечность».
Jaguar была основана в 1922 году и тогда называлась «Swallow Sidecar Company». Позднее под воздействием Второй мировой войны название было изменено на «Jaguar», так как первоначальное часто употреблялось аббревиатурой «SS» — с намёком на фашизм.
Jeep — имеет, пожалуй, самое интересное происхождение названия марки автомобилей. Существует несколько версий, самые популярные из которых:
от сокращения GPW (аббревиатура: G — госзаказ, Р — маркировка автомобиля с колёсной базой до 80 дюймов, W — тип Willys, так как автомобиль выпускался компанией Ford Motor по технической документации фирмы Willys;
от персонажа комиксом студии «Fleischer Studios» Юджина Джипа;
от сокращения общей классификации автомобилей, которые производила компания — General Purpose, сокращйнно «ДжиПи».
Kia первоначально называлась как «KyungSung Precision Industry» и только позднее приобрела более короткое название. Что же касается его значения, то такое короткое слово переводится с южнокорейского примерно как «Выйти на весь мир из Азии».
Lamborghini основана в Италии Ферруччо Ламборгини. Причём, на момент создания у него уже было несколько других автокомпаний.
Land Rover Во время Второй мировой компания Rover выпускала военную технику и примерно в это же время добилась у правительства разрешения на выпуск автомобилей. Тогда и была основана дочерняя автомобилестроительная компания, которая одним из её основателей — Морисом Уилксом — была названа Лэнд Ровер.
Lexus — название со своей длинной историей. Дочерняя компания Тойоты для американского рынка в 1980-х годах некоторое время вовсе не имела никакого названия, и поначалу было предложено так и выводить в США Тойоту Тойотой. Однако, твёрдая ассоциация американцев названия «Тойота» с пикапами не позволила этого сделать. В итоге было придумано аж 219 вариантов названия нового бренда, по итогам которых был выбран именно Lexus.
Lotus Компанию основал Колин Чепмен. До сих пор неясно, почему он выбрал это имя, но многие подозревают, что это был каприз его жены. Другие склонны искать связи с мистикой дальнего Востока. Второй вариант, вероятно, более выгоден для собственника «Proton».
Maserati — это фамилия аж 6 братьев, каждый из которых принимал участие в создании и развитии компании премиальных авто.
Maybach — фамилия одного из директоров завода по производству тогда ещё авиационных двигателей, а затем и автомобилей — Карла Майбаха.
Mazda — это имя Японского бога мудрости. Компанию переименовал её владелец из гораздо менее звучного названия «Cork Kogyo Co».
Mercedes-Benz — это производное от двух других известных автомобильных марок — «Мерседес», выпускавшихся немецкой компанией «Даймлер-Моторен-Гезельшафт», и «Бенц», которые строились одноимённой фирмой. Далее обе компании слились в одну и несколько раз переименовывались, в результате чего вытекло современное название. Кстати Мерседес — это женское имя, означающее «изящество».
Mitsubishi была основана в 1870 году и называлась тогда «Tsukumo Shokai Shipping Co». В 1873 году название было изменено на Mitsubishi Shokai. А уже Mitsubishi возникло из соединения двух фамилий основателей, но и буквальное значение также имеет: «мицу», что в переводе означает «три»; и «хиси», означающее «водяной орех».
Nissan — результат слияния двух других компаний: «Тобата имоно» и «Нихон сангё», а само название «Ниссан» исходит из слияния первых слогов последнего названия.
Opel Изначально фабрика швейных машин, а затем и автомобилестроительная, основанная Адамом Опелем.
Peugeot — это фамилия семьи из 19 века, которая тогда ещё занималась производством ручных мельниц и кофемолок.
Porsche — это краткое именование компании «Doktor Ingenieur honoris causa Ferdinand Porsche Aktiengesellschaft», что переводится как «Акционерное общество почётного доктора инженерных наук Фердинанда Порше». Фердинанд Порше — основатель компании.
Renault В далёком 1899 году человек по имени Луи Рено основывает компанию и называет её…
Rolls-Royce – сохранил в истории сразу два имени: Фредерика Генри Ройса и Чарльза Стюарта Роллса.
Skoda Компанию основал человек по фамилии Валленштейн-Вартенберк, не назвав её никак. А спустя 7 лет её уже приобрёл предприниматель Эмиль Шкода.
Smart Название Smart происходит от «Swatch Mercedes Art». Первоначальную идею производить минимобили выдвинул швейцарский производитель часов и основатель Swatch Николас Хайек.
SsangYong дословно переводится с южнокорейского как «Пара драконов», что Вы и можете разглядеть на эмблеме автомобилей этой марки.
Subaru — это название звёздного скопления Плеяды в созвездии Тельца на Японском языке. Созвездие отличается только скоплением большого числа звёзд.
Suzuki — это фамилия Мичио Сузуки, который и подарил нашему миру множество автомобилей этой Японской марки.
Toyota считается удачным именем собственным и созвучием. Компанию основал Сакиши Тойода. А «Д» конвертировалось в «Т», потому что два отдельных слова: «toyo» и «ta» означает изобилие риса, что считается символом богатства в Японии.
Volkswagen в переводе с немецкого означает «народный автомобиль».
Volvo изначально было не названием, а слоганом компании, которая называлась SKF. В переводе с латыни слово означает «Качусь».
Пока всё.
Всем счастливого пути и доброй дороги.
Anton9floors › Блог › Переводы названий авто
DAIHATSU
ALTIS — Высота (англ. altitude)
APPLAUSE — Аплодисменты (англ.)
ATRAI — Привлекательность, прелесть (франц. attrait)
ATRAI 7 — Привлекательность, прелесть + 7 мест (франц. attrait + 7)
BEE — Пчела (англ.)
BEGO — Быть + идти (англ: to be + to go)
BOON — Приятный счастливый. Имитация речи детей, играющих машинками (англ.)
CHARADE — Загадка (франц.)
CHARMANT — Очаровательный (франц.)
COMPAGNO — Компания (итал.)
CONSORTE — Сотрудничество, партнерство (итал.)
CONSORTE BERLINA — Седан (итал.)
COPEN — Компактный + открытый (англ. Compact OPEN)
CUORE — Сердце (итал.)
D200 — Дизельный двигатель + грузоподъемность 2 тонны.
D300 — Дизельный двигатель + грузоподъемность 3 тонны.
DELTA — Буква греческого алфавита, первая буква названия фирмы
ESSE — Существо, сущность (англ. essence)
FELLOW — Приятель, товарищ (англ.)
HIJET — Высокий в сравнении с миниатюрным (англ. high + midget)
HIJET GRAN CARGO — Увеличенный
HIJET HI — LINE — Высокая линия (англ.)
LEEZA — Мона Лиза – очаровывающая и привлекающая множество людей
MAX — Максимум (англ. MAXimum)
MIDGET — Карлик, лилипут, нечто очень маленькое, миниатюрное (англ.)
MINI SWAY — Маленький + взмах, качание, колебание, покачивание, раскачивание (англ.)
MIRA — Мишень, цель, намерение, замыслы (итал.)
MIRA AVY — Привлекательный, манящий + яркий, живой + для себя (Attractive & Vivid Mini For Yourself)
MIRA GINO — Красавица с привлекательным лицом и фигурой (итал.)
MIRA PARCO — Парк (итал.) MOVE — Двигаться, вызывать чувства (англ.)
MOVE LATTE — Молоко (итал.)
NAKED — Как есть; без прикрас; правдивый; действительный; подлинный (англ.)
NEWLINE — Новая линия (англ.)
OPTI — Оптимальный (англ. optimum). Оптимистичный (англ. optimistic)
PYZAR — Разрешение для проезда по «Шёлковому пути» во времена монгольской империи
ROCKY — Каменистый, скалистый. Название горного хребта в США (англ.)
RUGGER — 1. Рэгби (англ. разг.) 2. Подбадривание игрока регби
SONICA — SONIC Speed (скорость звука)», «Soaring And Nimble Car» (быстрый, как летающий автомобиль)
STORIA — История, легенда (итал.)
TANTO — Большой, значительный, сильный (итал.)
TERIOS — Исполнение желания (греч.)
TERIOS KID — Ребенок (англ.)
TERIOS LUCIA — Имя Святой (греч.)
YRV — Юный + крепкий, здоровый + яркий (англ. Youthful, Robust, Vivid)
HONDA
ACCORD — Аккорд, созвучие, гармония (англ.)
ACTY — Активный, подвижный (англ.)
AIRWAVE — Воздушная волна, воздушный поток (англ.)
ASCOT — Западная часть Лондона (англ.)
ASCOT INNOVA — Новшество, инновация (англ.)
AVANCIER — Передовой, прогрессивный (франц.)
BALLADE — Баллада (англ.)
BEAT — Такт, ритм, гармония, согласие (англ.)
CAPA — Вместимость, емкость, объем (англ. capacity)
CITY — Город (англ.) CIVIC — Горожанин (англ.)
CIVIC ALMAS — Душа, дух (испан.)
CIVIC FERIO — Праздник, выходной день (язык эсперанто)
CIVIC GX — Автомобиль, работающий на природном газе.
CIVIC SHUTTLE — Челнок (англ.)
CONCERTO — Концерт (итал.)
CROSSROAD — Перекресток (англ.)
CR-V- комфортабельный + свободно перемещающийся повсюду + автомобиль (Comfortable + Runabout + Vehicle)
CR-X — Автомобиль + возрождение, ренессанс + неизвестность, загадка (англ. Car + Renaissance + X)
CR — X DELSOL — Солнечный (испан.)
DOMANI — Завтра, будущее (итал.) EDIX — Собирать вместе + шесть (англ. edit + six). Шестиместный минивэн.
ELEMENT — Элемент, одна из стихий (Земля, Вода, Воздух, Огонь)
ELYSION — Райский сад в древнегреческой мифологии (греч.)
FIT — Точно, аккуратно, четко (англ.)
FIT ALMAS — Душа, дух (испан.)
FIT ARIA — Ария — сольное исполнение в опере (итал.)
HORIZON — Горизонт (англ.)
HR-V — Скоростной + революционный, вызывающий коренные изменения + автомобиль (англ. Hi — rider + Revolutionary + Vehicle)
INSIGHT — Проницательность, интуиция (англ.)
INSPIRE — Вдохновение, воодушевление (англ. inspiration)
INTEGRA — Совершенный, комбинированный (англ.)
JAZZ — Джаз (англ.)
LAGREAT — Большой, великий (англ.)
LEGEND — Легенда (англ.)
LIFE — Жизнь (англ.)
LIFE ALMAS — Душа, дух (испан.)
LIFE DUNK — Бросок мяча в баскетболе (англ.)
LOGO — Слово (лат.)
MDX — Имеющий много измерений + неизвестность. загадка (англ. multi dimension + x)
MOBILIO — Мобильность (англ.)
MOBILIO SPIKE — Острие, шип (англ.)
NSX — Новый + спорт + неизвестность, загадка (англ. New + Sports + X)
ODYSSEY — Одиссей — древнегреческий герой — путешественник
ODYSSEY ABSOLUTE — Абсолютный, совершенный (англ.)
ODYSSEY ALMAS — Душа, дух (испан.)
ORTHIA — Греческая богиня Артемида (англ.)
PARTNER — Партнер (англ.)
PRELUDE — Прелюдия (англ.)
QUINT — Квинта — музыкальный интервал (англ.)
RAFAGA — Сильный ветер (испан.)
S2000 — Спорт + 2000 (объем двигателя)
S500 — Спорт + 500 (объем двигателя)
S600 — Спорт + 600 (объем двигателя)
S800 — Спорт +800 (объем двигателя)
SABER — Сабля (англ.)
S-MX — Улица + ходок, бегун + загадка, чудо (англ. street + mover + x)
STEP WAGON — Шаг, ступенька + фургон (англ.)
STEP WAGON ALMAS — Душа, дух (испан.)
STEP WAGON SPADA — Меч, шпага, рапира (испан.)
STREAM — Поток (англ.)
STREAM ALMAS — Душа, дух (испан.)
STREET — Улица, дорога (англ.)
THAT’S — Это (сокращенное от англ. that is)
THAT’S ALMAS — Душа, дух (испан.)
TODAY — Сегодня (англ.)
TORNEO — Туризм + новый (англ. touring + греч. neo)
VAMOS — Пожалуй, пойдем… (испан.)
VAMOS HOBIO — Интерес, хобби (язык эсперанто)
VIGOR — Сила, энергия, жизнеспособность (англ.)
Z — Заключительный, окончательный
ZEST — добавляющий вкус, интерес; от «zest» (англ.) — приправа, пикантность, особенность, особый вкус, интерес, склонность, жар, жажда, живость, энергия
ISUZU
117COUPE — Рабочее название проекта по разработке этого автомобиля
810 SUPER — Рабочее название проекта по разработке этого автомобиля
ASKA — Период Асука в истории Японии (550 — 710 г.г. н.э)
BELLEL — Пятьдесят колокольчиков (англ. bell + лат. L – римская цифра 50)
BELLETT — Родственная машина BELLEL
BIG HORN — Большерогий олень (англ.)
ELF — Эльф — волшебное существо (англ.)
ERGA — В направлении чего — л. (лат.)
FARGO — Едущий далеко (англ. far + to go)
FILLY — Молодая кобыла (англ.)
FRORIAN — Любимый автомобиль австрийского короля, названный по имени прекрасной белой лошади.
FORWARD — Передний, передовой (англ.)
FORWARD JUSTON — Подвижность, мобильность, маневренность (англ. just on time), функциональность (just on function), выгодная цена (just on price)
FORWARD V — Объем, ценность, победа (англ. Volume, Value, Victory)
FOSTER — Быстрый (англ.)
GALA — 1. Праздник 2. Млечный путь (англ. GALAXY)
GALA MIO — Маленький, хороший, карапуз, пацан (франц. mimi, mioche)
GEMINETT — Малый, милый (нем.)
GEMINI — Созвездие «Близнецы»
GEMINI COUPE — Автомобиль — купе на базе GEMINI
GIGA — Приставка кратности 100 млн. Символ большого размера
JOURNEY — Путешествие, поездка (англ.)
MU — Таинственный + польза, полезность (англ. Mysterious Utility)
PIAZZA — Площадь (итал.)
PIAZZA NERO — Черная площадь (итал.)
VEHICROSS — Транспортное средтво, автомобиль + Предвидение + Крест (англ. Vehicle + Vision + Cross)
WASP — Оса (англ.)
WIZARD — Волшебник. Первые буквы слов Wondering Imagination Zing Adventure Romance Dream (Удивление – Воображение — Свист, энергия – Приключение – Мечта).
LEXUS
GS — Grand Touring Sedan; преемник ARISTO
IS — Intelligent Sports Sedan; преемник ALTEZZA
LS — Luxury Sedan; преемник CELSIOR
SC — Sporty Coupe; преемник SOARER
MAZDA
ASTINA — Совершенный, изысканный
ATENZA — Внимание (итал. attenzione)
AXELA — Движущийся вперед (англ. accelerate), отличный, отменный, превосходный, прекрасный (англ. excellent)
AZ OFFROAD — Автозам + внедорожник (придуманное слово autozam + offroad)
AZ WAGON — Автозам + фургон (придуманное слово autozam + wagon)
AZ-1 — Автозам (придуманное слово autozam)
AZ-3 — Автозам (придуманное слово autozam)
B360 — Вэн, автобус + объем двигателя 360 куб.см.
BONGO — Антилопа бонго (англ.) BONGO BRAWNY — Крепкий, мускулистый, сильный (англ.) BONGO FRIENDEE — Друг, дружеский (англ.)
CAPELLA — Самая яркая звезда (альфа) созвездия «Возница»
CAPELLA C2 — Автомобиль — купе на базе MAZDA CAPELLA
CAROL — Веселая песня, праздничный гимн (англ.)
CHANTEZ — Пение, песня (франц.)
CLEF — Ключ /музыкальный/ (англ.)
COSMO — Космос, вселенная (итал.)
COSMO SPORT — Спорт CRONOS — Время (греч.)
CX-7 — C: Crossover; X: Sport Car; 7: условный (порядковый, статусный) номер Mazda
DEMIO — Мой (испан.)
DEMIO ALETTA — Очарование, обаяние; прелесть, привлекательность, притягательность (итал.) ETUDE — Этюд (франц.)
EUNOS 100 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
EUNOS 300 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
EUNOS 500 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
EUNOS 800 — Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers)
FAMILIA — Семья (испан.)
FAMILIA S WAGON — Спортивный, стильный, короткий (англ. sporty, stylish, short)
K360 — Легкий (яп.) + объем двигателя 360 куб.см. Трехколесный автомобиль
LANTIS — Секретная крепость (лат. latens curtis)
LAPUTA — Лапута – вымышленная страна, которую Гулливер посетил в последнем своем путешествии
LUCE — Свет, блеск (итал.)
MILLENIA — Тысячелетие (англ.)
MPV — Многоцелевой автомобиль (англ. Multi Purpose Vehicle)
MS-6 — Грандиозный + дух, образ мышления + объем двигателя (Megalo Spirit)
MS-8 — Грандиозный + дух, образ мышления + объем двигателя (Megalo Spirit)
MS-9 — Грандиозный + дух, образ мышления + объем двигателя (Megalo Spirit)
MX-6 — Спортивная версия MAZDA CAPELLA C2
PARK WAY — Парковая дорожка (англ.)
PERSONA — Человек (лат.)
PORTER CAB — Грузчик + кеб, такси (англ.)
PREMACY — Превосходство (англ.)
PRESSO — Товарищ, приятель (итал.)
PROCEED — Продолжение (англ.)
PROCEED MARVIE — Море + жизнь (испан. mar + франц. vie)
R360 Coupe — Автомобиль — купе с объемом двигателя 360 куб.см.
REVUE — Журнал (франц.)
ROAD PACER — Дорога + иноходец (англ.)
ROADSTER — Родстер (тип кузова: 2 — местный автомобиль без кузова)
RX-7 — Роторный двигатель + символ будущего (англ. rotary engine + X)
RX-8 — Роторный двигатель + символ будущего (англ. rotary engine + X)
SAVANNA — Саванна (англ.)
SCRUM — Драка за мяч в регби (англ.)
SENTIA — Чувство (итал.)
SPIANO — Обширный, большой (итал.)
T2000 — Грузовик + объем двигателя 2000 куб.см. (англ. track + 2000)
TITAN — Титан — великан, держащий на своих плечах небесный свод (англ.)
TITAN DASH — Стремительное движение, бросок, напор, натиск (англ.)
TRIBUTE — Дар, подарок (англ.)
VERISA — Правда + удовлетворение (итал. verita + англ. satisfaction)
MITSUBISHI
AIRTRECK — Полное приключений путешествие (англ.)
ASPIRE — Стремление, желание (англ.)
BRAVO — Превосходный, достигший совершенства (итал.)
CANTER — Легкий галоп (англ.)
CANTER GUTS — Полный энергии (англ.)
CARISMA — Харизма, Божье благословение (греч.)
CHALLENGER — Кандидат, претендент (англ.)
CHARIOT — Колесница (франц.)
CHARIOT GRANDIS — Громадный (франц.)
COLT — Жеребенок (англ.)
CORDIA — Сверкающий бриллиант (англ. couscate + diamond)
DEBONAIR — Обходительный, вежливый, жизнерадостный (англ.)
DELICA — Перевозчик грузов
DELICA SPACEGEAR — Просторный (англ.)
D:5 — Delica 5-го поколения
DIAMANTE — Бриллиант, алмаз (испан.)
DIGNITY — Достоинство, гордость (англ.)
DINGO — Бриллиант (символ фирмы MITSUBISHI) + бинго — игра, в которой обычно разыгрываются призы; современный вариант лото (англ. Diamond + bINGO)
DION — Дионисий – греческий бог развлечений ECLIPSE — Скаковая лошадь (Англия, 18 век)
EK-ACTIVE — Активный (англ.)
EK-CLASSY — Первоклассный (англ.)
EK-SPORT — Спортивный (англ.)
EK-WAGON — Легкий фургон (англ.)
EMERAUDE — Изумруд (франц.)
ETERNA — Вечность, бесконечность (итал.)
ETERNA LAMBDA (Λ) — Буква греческого алфавита. Яркий, оригинальный.
ETERNA SIGMA (Σ) — Буква греческого алфавита. Математический знак «сумма»
FIGHTER — Боец (англ.)
FIGHTER NX — Следующее поколение (англ.)
FORTE — Сильная сторона (англ.)
FTO — Свежесть + туризм + начало, происхождение (англ. Fresh Touring Origination)
GALANT — Храбрый, мужественный, галантный (франц.)
GALANT LAMBDA (Λ) — Буква греческого алфавита. Яркий, оригинальный
GALANT SIGMA (Σ) — Буква греческого алфавита. Математический знак «сумма»
GALANT FORTIS — героичнский, величественный, храбрый (лат.)
GTO — Автомобиль, который можно использовать для туристических поездок (итал. Gran Turisumo Omorogata)
I — 1. Я (англ. I) 2. Новое, инновация (англ. Innovation)
JEEP — Автомобиль общего назначения (англ. general purpose)
JUPITER — Юпитер (англ.)
LANCER — Улан, всадник с пикой (англ.)
LANCER 6 — 6 — количество цилиндров в двигателе
LANCER CEDIA — Век + бриллиант (англ. CEntury + DIAmond)
LANCER CELESTE — Лазурь, голубое небо (лат.)
LEGNUM — Трон, монархия (лат.)
LIBERO — Свобода (итал.)
MINICA — Маленький автомобиль (англ. mini + car)
MINICA SKIPPER — Шкипер, капитан небольшого судна; командир корабля или старший пилот (англ.) MINICAB — Маленький кеб, повозка (англ.)
MIRAGE — Мираж (англ.)
MIRAGE ASTI — Находящийся в движении, оживленный (англ.)
OUTLANDER — Искатель приключений в далеких странах (англ.)
PAJERO — Дикая кошка, живущая в Южной Америке (итал.)
PAJERO IO — Дружелюбный (итал.)
PAJERO Jr — Младший брат (англ.)
PAJERO MINI — Маленький (англ.)
PROUDIA — Гордый + бриллиант (англ. proud + diamond)
ROSA — Роза (итал.)
RVR — Автомобиль для отдыха (англ. Recreational Vehicle Runner)
STARION — Звезда + прекрасная лошадь (star + arion)
STRADA — Дорога (итал.)
THE GREAT — Великий, большой (англ.)
TOP BJ — Высокая крыша + большая радость (англ. top + big joy)
TOWNBEE — Рабочая пчела (англ.)
TOWNBOX — Предназначенный для города (англ.)
TREDIA — Три бриллианта (итал. tre + diamond)
TRITON — Три (три бриллианта Mitsubishi) + ton — пикап (1 тонна); преемник STRADA
SUBARU
ALCYONE — Альсион – самая яркая звезда созвездия «Телец»
BAJA — Баха – полуостров, пляж на западном побережье США
BISTRO — Бистро, маленький ресторан (франц.)
DIAS — Ежедневный, каждый день (испан.)
DOMINGO — Воскресенье (испан.)
FF-1 — Передний привод (сокр. FF)
FORESTER — Лесник (англ.)
IMPREZA — 1. Герб 2.Мудрое изречение (англ. impresa)
JUSTY — Справедливый, обоснованный; верный, правильный, точный (англ. just)
LANCASTER — Ланкастер – город в Великобритании
LEGACY — Наследие (англ.)
LEGACY B4 — Мощный двигатель + полный привод (англ. boxer + 4)
LEONE — Лев (итал.)
NESTA — Новая звезда (англ. NEw STAr)
NICOT — Улыбка (яп.)
PLEO — Богатый и совершенный (лат.)
RETNA — Молодой побег, молодой росток (испан. retono)
REX — Король, царь (лат.)
REX COMBI — Комбинация (англ. combination)
SAMBAR — Замбар (большой олень)
SAMBAR TRY — Трай — выигрыш трех очков при проходе игрока с мячом до линии ворот противника в регби (англ.)
STELLA — звезда (итал.)
SUBARU 1000 — Объем двигателя 1000 куб.см.
SUBARU 1500 — Объем двигателя 1500 куб.см.
SUBARU 360 — Объем двигателя 360 куб.см.
SUBARU 450 — Объем двигателя 450 куб.см.
SVX — Субару + автомобиль + символ неизвестности и загадочности (анг. Subaru Vehicle + X)
TRAVIQ — Быстрое путешествие (англ. travel + quick)
VIVIO — Яркий (англ. vivid)
SUZUKI
AERIO — Воздушная река (англ. aero + испан. rio)
ALTO — Превосходство (итал.)
ALTO L EPO — Делающий, открывающий эпоху (англ. epoch — making)
ALTO LAPIN — Заяц, кролик (франц.)
CALTUS — Поклонение, почитание, культ (лат.)
CAPPUCCINO — Каппучино — кофе со взбитыми сливками
CARRY — Везти, перевозить (англ.)
CERVO — Олень (итал.)
CERVO MODE — Мода, стиль (англ.)
CRUZE — Путешествие, круиз (англ. cruise)
ESCUDO — Эскудо – древняя монета Испании (испан.)
EVERY — Всегда, повсюду (англ.)
EVERY LANDY — Выгрузка, высадка (англ. landing)
FRONTE — Первый, предшественник (англ.)
GRAND ESCUDO — Большой, великий + эскудо (англ. grand + испан. escudo)
JIMNY — Маленький джип (англ. jeep + mini)
JIMNY SIERRA — Горная цепь (англ.)
JIMNY WIDE — Широкий (англ.)
KEI — Лёгкий (яп.)
LANDY — образовано от Земля (land) и приземление (landing); собирается из комплектующих Nissan Serena (OEM)
MIGHTY BOY — Сильный мальчик (англ.)
MR WAGON — Автомобиль для волшебного расслабления (англ.magical relax wagon)
SUZULIGHT — Судзуки + Легкий (SUZUki + LIGHT)
SWIFT — Быстрый, стремительный (англ.)
SX4 — Sport X-over 4WD (или 4 сезона)
TWIN — Два, двойной (англ.)
WAGON R — Фургон + революция, расслабление (англ. Wagon + Revolutionary и Relaxation)
WORKS — Фабрика; структура гоночной команды (англ.)






















