Как по английски будет пальцы ног

палец (на ноге)

1 little toe

2 minimus

младший из братьев или однофамильцев (учащихся в одной школе)

3 toe

s быть деятельным to be on one’s

s быть жизнерадостным to be on one’s

s быть решительным toe касаться, ударять носком или (в гольфе) кончиком клюшки;
to toe the line спорт. встать на стартовую черту;
перен. строго придерживаться правил;
подчиняться требованиям

криво забивать (гвоздь и т. п.) ;
toe in ставить ноги носками внутрь;
toe out ставить ноги носками врозь

надвязывать носок (чулка)

нижний конец, нижняя часть (чего-л.)

носок (ноги, башмака, чулка) ;
to turn one’s toes out (in) выворачивать ноги носками наружу (внутрь)

палец на ноге (у человека, животного, птицы)

передняя часть копыта

тех. пята;
to turn up one’s toes sl. протянуть ноги, умереть

криво забивать (гвоздь и т. п.) ;
toe in ставить ноги носками внутрь;
toe out ставить ноги носками врозь

криво забивать (гвоздь и т. п.) ;
toe in ставить ноги носками внутрь;
toe out ставить ноги носками врозь toe касаться, ударять носком или (в гольфе) кончиком клюшки;
to toe the line спорт. встать на стартовую черту;
перен. строго придерживаться правил;
подчиняться требованиям

носок (ноги, башмака, чулка) ;
to turn one’s toes out (in) выворачивать ноги носками наружу (внутрь)

тех. пята;
to turn up one’s toes sl. протянуть ноги, умереть

4 great

5 little toe

6 digit

7 great toe

8 little toe

9 minimus

10 minimus

11 toe

12 finger

13 toe

14 boot

If the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot. — Если будет у кого отрублен большой палец на ноге, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение.

It boots not to look backwards. — К чему смотреть назад?

Boots it to you now, that the whole world loves you? — Так что, легче тебе теперь оттого, что тебя все любят?

What boots it which prevails? — Какая разница, кто одержит верх?

And I will boot you with this gift. — Я подарю тебе вот это.

If you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message. — Если при начальной загрузке не подключена клавиатура, вы увидите сообщение об ошибке.

15 minimus

16 shoot

Don’t shoot at me please! — Пожалуйста, не стреляйте в меня!

We’ve been shooting away for three hours, and haven’t hit anything yet! — Мы стреляем вот уже три часа, но так никого и не подстрелили.

He was shot in the chest. — Его уложили выстрелом в грудь.

The castle tower has been shot away. — Башня замка была разрушена орудийным залпом.

The lower part of his face was all shot away. — Нижняя часть его лица была обезображена выстрелом.

The soldier avoided military duty by shooting off one of his toes. — Солдат уклонился от воинской обязанности, отстрелив себе палец на ноге.

There’s no harm in shooting at the directorship, but you’re too inexperienced. — Нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытен.

The heavy masses of snow shoot forward like descending rockets. — Тяжёлые массы снега обрушились вниз, будто падающие ракеты.

I opened the door and the cat shot in, with the dog after it. — Я открыл дверь, и в дом тотчас же вбежала кошка, а за ней – собака.

As soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner. — Как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом.

As we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods. — Когда мы приблизились к норе, из неё выскочил кролик и припустил по направлению к лесу.

A ray of light had shot into his mind. (E. Peacock) — И вдруг его осенило.

I have to shoot or I miss my train. — Я должен бежать, а то опоздаю на поезд.

I’ll shoot then, if it’s all right. (G.F. Newman) — Ну, если всё в порядке, тогда я испаряюсь.

Plants shoot out buds. — На растениях появляются почки.

Something struck my ankle, and a sharp pain shot through me. — Что-то ударило меня по ноге, и я почувствовал острую боль.

to shoot questions at smb. — забрасывать кого-л. вопросами, задавать вопросы один за другим

A fractious horse had finally shot him over his head. — В конце концов, норовистая лошадь сбросила его.

Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him. — Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы узнать, согласна ли она с ним.

Shoot the letter on to me as soon as you receive it. — Перешли мне письмо, как только получишь его.

Make sure that you shoot the lock to as you close the door. — Когда будешь запирать дверь, не забудь закрыть её на замок.

I’ll be shot if. — провалиться мне на этом месте, если.

Their return was celebrated by a big shoot in the jungle. — Их возвращение отпраздновали большой охотой в джунглях.

The shoots of pain were like those of an electric discharge. — Приступы боли были подобны разрядам электрического тока.

green shoots (of recovery) — брит. первые признаки (улучшения, выздоровления)

17 toe

18 (the) big toe

19 finger

My finger is still sore/painful. — Палец у меня еще болит.

My fingers are cold/are frozen (got numb). — У меня замерзли (онемели/затекли) пальцы.

To have smth on one’s finger-tips. — Знать что-либо, как свои пять пальцев.

To have one’s finger in every pie. /To have a finger in every pie. — К каждой бочке затычка.

To twist someone around one’s little finger. — Обвести кого-либо вокруг пальца.

All his finger are thumbs. — У него руки, как крюки. /У него из рук все валится.

Not to stir a finger to do smth — И пальцем не пошевелить, чтобы сделать что-либо.

To get one’s fingers burnt. — Обжечься на чем-либо.

You can count them on your finger. — Раз два и обчелся. /Можно по пальцам пересчитать.

To be under smb‘s thumb. — Быть у кого-либо под башмаком.

His all fingers are thumbs. — У него руки крюки.

She fingered the cloth to see how thick it was. — Она пощупала пальцами ткань, чтобы посмотреть насколько она была плотной

20 (a) sore toe

См. также в других словарях:

ПАЛЕЦ — муж. (палка) вообще, короткая, тычком укрепленная палка; затем: перст, конечный член руки и ноги человека и пальчатых животных, не исключая птиц и гадов. На руке: большой (наладонный) палец, указательный (шиш), средний, четвертый и мизинец; на… … Толковый словарь Даля

палец — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? пальца, чем? пальцу, (вижу) что? палец, чем? пальцем, о чём? о пальце; мн. что? пальцы, (нет) чего? пальцев, чему? пальцам, (вижу) что? пальцы, чем? пальцами, о чём? о пальцах 1. Пальцы это… … Толковый словарь Дмитриева

Читайте также:  Как сделать чтобы в папке было видно какие фотки

Палец ноги — Пальцы ног части стопы человека, которые являются наиболее дистальными по отношению к телу. Пальцы ног важная часть двигательного аппарата. Во время передвижения, ходьбы и бега они вместе со стопой выдерживают вес тела и перемещают… … Википедия

ФК «Ньюкасл Юнайтед» в сезоне 2011/2012 — Ньюкасл Юнайтед Сезон 2011/12 Тренер … Википедия

Эци — Ötzi Дата рождения … Википедия

АТРОФИРОВАННЫЙ — АТРОФИРОВАННЫЙ, атрофированная, атрофированное; атрофирован, атрофирована, атрофировано. Подвергшийся атрофии, атрофировавшийся. Один палец на ноге атрофирован. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

АТРОФИРОВАТЬСЯ — АТРОФИРОВАТЬСЯ, атрофируюсь, атрофируешься, совер. и несовер. (книжн.). Подвергнуться (подвергаться) атрофии. Один палец на ноге атрофировался. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

496 год до н. э. — Годы 500 до н. э. · 499 до н. э. · 498 до н. э. · 497 до н. э. 496 до н. э. 495 до н. э. · 494 до н. э. · 493 до н. э. · 492 до н. э. Десятилетия 510 е… … Википедия

Моя мама — оборотень (фильм) — Связать? Моя мама оборотень … Википедия

Библиография Ниро Вульфа — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия

Источник

Раз, два, три, четыре, пять, будем пальцы называть

Многим людям, изучающим английский язык знакома пальчиковая игра и песенка “Father fin­ger, father fin­ger, where are you?” А знаете ли вы, как звучат названия пальцев на английском? Отложите на время изучение грамматических тем и зазубривание сленговых словечек и выражений. Давайте обратимся к простым, но не менее интересным и важным вещам, с которыми можно столкнуться в реальной жизни.

Пальцев – 5, а названий – 10

Итак, начнем с большого пальца руки: по-английски это пишется так – thumb, а произносится вот так – /θʌm/. Обратите внимание, что при произношении слова звук /b/ в конце слова не читается. Thumb не нужно дополнять словом fin­ger, тогда как все остальные названия требуют уточнения – употребления слова fin­ger либо toe (если имеются в виду пальцы ноги).

fingers1

У указательного пальца названий больше, чем у остальных. Он и fore­fin­ger /fɔːfɪŋɡə/, и trig­ger /trɪɡə/ fin­ger (палец, который держат на курке) и index /ˈɪndɛks/ (fin­ger), что соответствует русскому «указательный», поскольку переводится слово index как «указатель».

Средний палец на английском языке гордо зовется long /ˈlɒŋ/ fin­ger или mid­dle /ˈmɪd(ə)l/ fin­ger. Чтобы запомнить эти названия достаточно взглянуть на свою ладонь. Все просто и ясно.

Этимология безымянного пальца хоть и очевидна, но весьма поэтична. Носители языка прозвали его ring /rɪŋ/ fin­ger (палец, на котором носят кольцо). Есть и более простое название – fourth /fɔːθ/ fin­ger, что значит четвертый палец по счету.

fingers

Иногда этот палец называют the med­ical fin­ger. Связано это с древним поверьем у англичан будто бы безымянный палец с помощью нерва напрямую соединен с сердцем. Потрогав этим пальцем лекарство, человек мог узнать, полезно оно или нет.

Самый маленький из пальцев – мизинец – называют по-английски lit­tle /ˈlɪt(ə)l/ fin­ger или pinkie /ˈpɪŋki/.

Идиомы со словом FINGER

В английском языке существует множество идиоматических выражений со словом fin­ger. Одной из наиболее распространенных является – to put one’s fin­ger on some­thing – точно указать что-либо, попасть в самую точку.

Особенно популярны выражения со словом fin­ger в американском сленге. Так, существительное a fin­ger переводится как «стукач».

Глагол to fin­ger означает выдавать полиции, стучать.

Пример: She fin­gered her insulter.

Выражение to burn one’s fin­gers значит «обжечься на чем-либо», «обжечь крылья».

Пример: She burns her fin­gers twice. But she didn’t become hard-hearted.

Англичане сравнивают большой палец с неловким, неуклюжим человеком, про него говорят his fin­gers are all thumbs, то есть «у него все пальцы большие» (эквивалентом в русском языке можно считать выражение «у него обе руки левые»).

Этот палец также символизирует силу. Выражение to be under smb.‘s thumb значит «быть всецело под влиянием кого-либо», «находиться под башмаком».

Пример: «He is under my thumb», — said Mrs. Stick proudly.

Глагол to thumb переводится как «ловить машину, подняв большой палец», ведь именно так мы пытаемся остановить попутку.

Не остался без внимания и мизинчик. Его используют в выражении to turn some­body round one’s (lit­tle) fin­ger – «вить верёвки из кого-либо».

Пример: Melanie turns her moth­er round her lit­tle finger.

Теперь вы знаете не только название пальцев на английском языке, но также их этимологию и некоторые идиоматические выражения с их использованием.

Источник

пальцы ног

301 scull

грести парными веслами

кормовое короткое весло

302 second

, cps вчт. число знаков в секунду characters per

, cps вчт. число знаков в секунду every

второй класс (в поезде, на пароходе и т. п.) ;
to go second ехать вторым классом

получивший второй приз, вторую премию;
he was a good second он пришел к финишу почти вместе с первым

второй, другой;
second thoughts пересмотр мнения, решения;
on second thoughts по зрелом размышлении

поддерживать, помогать;
to second a motion поддержать предложение

повторный;
вторичный;
second ballot перебаллотировка;
second advent( или coming) рел. второе пришествие

повторный;
вторичный;
second ballot перебаллотировка;
second advent( или coming) рел. второе пришествие

второстепенный;
второсортный, уступающий (по качеству) (to) ;
second cabin каюта второго класса;
second violin (или fiddle) вторая скрипка

ясновидение;
second to none непревзойденный;
second chamber верхняя палата( парламента)

division вторая (средняя) степень тюремного заключения (в Англии) ;
second teeth постоянные (не молочные) зубы;
at second hand из вторых рук

помощник;
следующий по рангу;
second in command воен. заместитель командира

of exchange второй экземпляр тратты

дополнительный;
a second pair of shoes сменная пара обуви

num. ord. второй;
the second seat in the second row второе кресло во втором ряду

ясновидение;
second to none непревзойденный;
second chamber верхняя палата (парламента)

division вторая (средняя) степень тюремного заключения (в Англии) ;
second teeth постоянные (не молочные) зубы;
at second hand из вторых рук

второй, другой;
second thoughts пересмотр мнения, решения;
on second thoughts по зрелом размышлении

ясновидение;
second to none непревзойденный;
second chamber верхняя палата (парламента)

второстепенный;
второсортный, уступающий (по качеству) (to) ;
second cabin каюта второго класса;
second violin (или fiddle) вторая скрипка

подкреплять;
to second words with deeds подкреплять слова делами these stockings are seconds and have some slight defects эти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты

секунда;
момент, мгновение;
wait a second сейчас;
подождите минутку

303 self-aligning fingers

304 send

ниспосылать (дождь) ;
насылать (чуму)

посылать, отправлять, отсылать

(sent) посылать, отправлять;
отсылать;
to send a letter airmail послать письмо авиапочтой

приводить в определенное состояние

приводить в (какое-л.) состояние send бросать, посылать (мяч и т. п.) ;
to send a bullet through прострелить

(sent) посылать, отправлять;
отсылать;
to send a letter airmail послать письмо авиапочтой

away посылать;
to send away (for smth.) посылать (за чем-л.)

away посылать;
to send away (for smth.) посылать (за чем-л.)

by registered mail отправлять заказным письмом

down исключать или временно отчислять из университета

Читайте также:  Как сделать чтобы плов был желтым и рассыпчатым

down понижать (напр., цены) ;
send for посылать за, вызывать;
to send for a doctor послать за врачом;
send forth испускать, издавать

down понижать (напр., цены) ;
send for посылать за, вызывать;
to send for a doctor послать за врачом;
send forth испускать, издавать

down понижать (напр., цены) ;
send for посылать за, вызывать;
to send for a doctor послать за врачом;
send forth испускать, издавать

in подавать (заявление) ;
представлять (экспонат на выставку) ;
to send in one’s name записываться (на конкурс и т. п.)

off отсылать (письмо, посылку и т. п.)

on approval отправлять после получения разрешения

flying отшвырнуть (см. тж.) ;
to send (smb.) sprawling сбить (кого-л.) с ног to

(smb.) to Coventry прекратить общение (с кем-л.) ;
бойкотировать (кого-л.) the punch sent the fighter reeling боксер зашатался от удара;
to send to sleep усыпить sleep: to send (smb.) to

(smb.) packing (или flying), to

(smb.) to the rightabout прогнать, выпроводить (кого-л.)

up амер. sl. приговорить к тюремному заключению;
to send word сообщать, извещать

up амер. sl. приговорить к тюремному заключению;
to send word сообщать, извещать she sent the children into the garden она отправила детей в сад погулять

out выпускать, испускать;
излучать;
the trees send out leaves деревья покрываются листвой

305 shake

дрожь;
дрожание;
вибрация;
all of a shake дрожа

встряска;
to give (smth.) a good shake хорошенько встряхнуть (что-л.) ;
with a shake of the head покачав головой the

s страх;
to give (smb.) the shakes нагнать (на кого-л.) страху

разг. мгновение;
in a brace of shakes, in two shakes в один миг

разг. мгновение;
in a brace of shakes, in two shakes в один миг

муз. трель;
no great shakes неважный, нестоящий shake = earthquake

встряска;
to give (smth.) a good shake хорошенько встряхнуть (что-л.) ;
with a shake of the head покачав головой

дрожать;
to shake with fear (cold) дрожать от страха (холода)

дрожь;
дрожание;
вибрация;
all of a shake дрожа

разг. мгновение;
in a brace of shakes, in two shakes в один миг

разг. потрясение, шок

муз. трель;
no great shakes неважный, нестоящий

(shook;
shaken) трясти(сь) ;
встряхивать;
сотрясать(ся) ;
качать(ся) ;
to shake hands пожать друг другу руки;
обменяться рукопожатием to

a leg разг. танцевать to

a leg разг. торопиться;
shake a leg! живей!, живей поворачивайся! to

a leg разг. торопиться;
shake a leg! живей!, живей поворачивайся! to

(smb.) by the hand пожать (кому-л.) руку;
to shake oneself free (from smth.) стряхнуть с себя (что-л.) to

one’s sides трястись от смеха;
to shake dice встряхивать кости в руке (перед тем, как бросить)

down стряхивать (плоды с дерева)

(shook;
shaken) трясти(сь) ;
встряхивать;
сотрясать(ся) ;
качать(ся) ;
to shake hands пожать друг другу руки;
обменяться рукопожатием

up раздражать;
to shake in one’s shoes дрожать от страха

off избавляться;
to shake off a bad habit избавиться от дурной привычки

off стряхивать (пыль) ;
to shake off the dust from one’s feet отрясти прах от ног своих

off избавляться;
to shake off a bad habit избавиться от дурной привычки

off стряхивать (пыль) ;
to shake off the dust from one’s feet отрясти прах от ног своих to

one’s head покачать головой (в знак неодобрения или отрицания;
at, over) to

one’s sides трястись от смеха;
to shake dice встряхивать кости в руке (перед тем, как бросить) to

(smb.) by the hand пожать (кому-л.) руку;
to shake oneself free (from smth.) стряхнуть с себя (что-л.)

out вытряхивать;
to shake (smth.) out of one’s head выбросить( что-л.) из головы;
отмахнуться от неприятной мысли (о чем-л.)

out вытряхивать;
to shake (smth.) out of one’s head выбросить (что-л.) из головы;
отмахнуться от неприятной мысли (о чем-л.) to

the plum-tree амер. разг. предоставлять государственные должности за политические услуги

up встряхивать;
взбалтывать

up раздражать;
to shake in one’s shoes дрожать от страха

дрожать;
to shake with fear (cold) дрожать от страха (холода) the

s разг. лихорадка, озноб the

s страх;
to give (smb.) the shakes нагнать (на кого-л.) страху

встряска;
to give (smth.) a good shake хорошенько встряхнуть (что-л.) ;
with a shake of the head покачав головой

306 shake off

307 show a clean pair of heels

308 shroud

завертывать в саван

пелена;
покров;
wrapped in a shroud of mystery окутанный тайной

пелена;
покров;
wrapped in a shroud of mystery окутанный тайной

309 sink

ослабевать, гибнуть;
he is sinking он умирает

тонуть (о корабле и т. п.) ;
погружаться (тж. перен.) ;
he sank into a chair он опустился в кресло

(sank;
sunk) опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, стоимости, барометре и т. п.) ;
my spirits (или heart) sank я упал духом sink впадать;
западать

впитываться (о жидкостях, краске)

вырезать (штамп) ;
sink or swim = либо пан, либо пропал

замалчивать (факт) ;
скрывать (свое имя и т. п.) ;
забывать, предавать забвению;
to sink one’s own interests не думать о своих интересах

клоака;
sink of iniquity притон, вертеп

невыгодно поместить (капитал) ;
to sink money (in smth.) ухлопать деньги( на что-л.)

(sank;
sunk) опускать(ся), снижать(ся) ;
падать (о цене, стоимости, барометре и т. п.) ;
my spirits (или heart) sank я упал духом

опускаться, низко падать;
to sink into poverty впасть в нищету

оседать (о фундаменте)

ослабевать, гибнуть;
he is sinking он умирает

проходить (шахту) ;
рыть (колодец) ;
прокладывать (трубу)

раковина (для стока воды)

спадать( о воде) ;
убывать, уменьшаться;
the lake sinks вода в озере убывает

тонуть (о корабле и т. п.) ;
погружаться (тж. перен.) ;
he sank into a chair он опустился в кресло

топить (судно) ;
затоплять (местность) swim: to

against the stream идти против большинства;
sink or swim см. sink to

in (smb.’s) estimation упасть в (чьем-л.) мнении;
the sun sank below a cloud солнце зашло за тучу to

into a reverie задуматься;
to sink into a faint упасть в обморок to

into a reverie задуматься;
to sink into a faint упасть в обморок

опускаться, низко падать;
to sink into poverty впасть в нищету

проникать;
запечатлеться;
to sink into the mind врезаться в память

невыгодно поместить (капитал) ;
to sink money (in smth.) ухлопать деньги (на что-л.)

клоака;
sink of iniquity притон, вертеп

замалчивать (факт) ;
скрывать (свое имя и т. п.) ;
забывать, предавать забвению;
to sink one’s own interests не думать о своих интересах

вырезать (штамп) ;
sink or swim = либо пан, либо пропал swim: to

against the stream идти против большинства;
sink or swim см. sink to

the shop скрывать свои занятия, свою профессию to

in (smb.’s) estimation упасть в (чьем-л.) мнении;
the sun sank below a cloud солнце зашло за тучу

310 skill

s способности к коммуникации, способности к передаче знаний core

s основоплагающие навыки hybrid

s многосторонняя квалификация manual

s профессиональная квалификация skill искусство, мастерство, умение;
ловкость, сноровка

искусство, мастерство, умение

квалификация в нескольних областях;
профессиональные навыки в нескольних областях

311 slacken

312 slime

слизь;
липкий ил;
шлам, муть

амер. удалять слизь

313 slinky

314 sprawl

растянуть(ся) ;
развалиться (о человеке) ;
to send one sprawling сбить( кого-л.) с ног sprawl неуклюжая поза;
неуклюжее движение

раскидывать (руки, ноги) небрежно или неуклюже

расползаться во все стороны

растянуть(ся) ;
развалиться (о человеке) ;
to send one sprawling сбить (кого-л.) с ног urban

315 stance

316 stove

Читайте также:  Как сделать чтобы было занято на телефоне когда мне звонят

печь, печка;
кухонная плита

attr. печной;
stove heating печное отопление

attr. печной;
stove heating печное отопление

317 streak

черта (характера) ;
he has a streak of obstinacy ему присуще (некоторое) упрямство

полоска (обыкн. неровная, изогнутая) ;
жилка, прожилка;
a streak of lightning вспышка молнии;
like a streak of lightning с быстротою молнии streak разг. период, промежуток;
streak of luck полоса везения, удач;
the silver streak Ла-Манш streak разг. период, промежуток;
streak of luck полоса везения, удач;
the silver streak Ла-Манш

полоска (обыкн. неровная, изогнутая) ;
жилка, прожилка;
a streak of lightning вспышка молнии;
like a streak of lightning с быстротою молнии

проводить полосы, испещрять;
прочертить (о молнии)

черта (характера) ;
he has a streak of obstinacy ему присуще (некоторое) упрямство

полоска (обыкн. неровная, изогнутая) ;
жилка, прожилка;
a streak of lightning вспышка молнии;
like a streak of lightning с быстротою молнии streak разг. период, промежуток;
streak of luck полоса везения, удач;
the silver streak Ла-Манш blue

318 stretcher

приспособление для растягивания

319 strike

приходить в голову;
an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль to

up an acquaintance завязать знакомство;
the band struck up оркестр заиграл

забастовка, стачка;
to be on strike бастовать;
to go on strike объявлять забастовку, забастовать

коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
buyers’ strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов call a

объявлять забастовку go-slow

забастовка, при которой снижают темп работы go-slow

забастовка, при которой преднамеренно замедляется темп работы

sl. просить, искать протекции;
he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу

бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил

бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил how does it

you? что вы об этом думаете?;
how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? how does it

you? что вы об этом думаете?;
how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? hunger

голодная забастовка illegal

бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил lawful

проникать;
пронизывать;
the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту lightning

высекать (огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won’t strike спичка не зажигается national one-day

общенациональная однодневная забастовка political

забастовка во второстепенной отрасли secondary

забастовка на второстепенном предприятии selective

забастовка на ключевых участках производства to

the first blow быть зачинщиком;
the ship struck a rock судно наскочило на скалу sit-down

сидячая (или итальянская) забастовка spontaneous

производить впечатление;
the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью strike бастовать;
объявлять забастовку (for, against)

бить (о часах) ;
it has just struck four только что пробило четыре;
the hour has struck пробил час, настало время;
his hour has struck его (смертный) час пробил

вселять (ужас и т. п.)

высекать (огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won’t strike спичка не зажигается

забастовка, стачка;
to be on strike бастовать;
to go on strike объявлять забастовку, забастовать

коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
buyers’ strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов

найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать

направляться (тж. strike out) ;
strike to the left поверните налево

неожиданная удача (тж. lucky strike)

открытие месторождения (нефти, руды и т. п.)

подводить (баланс), заключать (сделку)

поражать, сражать;
to strike dumb лишить дара слова;
ошарашить (кого-л.)

приходить в голову;
an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль

производить впечатление;
the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью

проникать;
пронизывать;
the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту

sl. просить, искать протекции;
he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу

ровнять гребком (меру зерна)

спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one’s tent сняться с лагеря

ударять (по клавишам, струнам)

a blow (for smb., smth.) выступить в защиту (кого-л., чего-л.)

upon напасть на (мысль) ;
to strike a note вызвать определенное впечатление

(smb.) all of a heap ошеломлять( кого-л.) to

home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу

any key вчт. нажмите любую клавишу

attr. забастовочный, стачечный;
strike action стачечная борьба

спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one’s tent сняться с лагеря

поражать, сражать;
to strike dumb лишить дара слова;
ошарашить (кого-л.) to

home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу to

home больно задеть, задеть за живое;
to strike hands ударить по рукам;
to strike an attitude принять (театральную) позу to

home попасть в цель

into вселять (ужас и т. п.)

into направляться, углубляться

into начинать;
to strike into a gallop пускаться в галоп

into начинать;
to strike into a gallop пускаться в галоп to

it rich напасть на жилу to

it rich преуспевать;
to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.)

найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать

спускать (флаг) ;
убирать (паруса и т. п.) ;
to strike camp, to strike one’s tent сняться с лагеря

out изобрести, придумать;
to strike out a new idea изобрести новый план

out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
to strike out for the shore быстро поплыть к берегу

out изобрести, придумать;
to strike out a new idea изобрести новый план to

it rich преуспевать;
to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.)

out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
to strike out for the shore быстро поплыть к берегу

out pleadings признавать состязательные бумаги противной стороны, не имеющие юридического значения

найти;
наткнуться на, случайно встретить;
to strike the eye бросаться в глаза;
to strike oil открыть нефтяной источник;
перен. достичь успеха;
преуспевать to

the first blow быть зачинщиком;
the ship struck a rock судно наскочило на скалу

the iron while it is hot посл. куй железо, пока горячо

through зачеркивать;
strike up начинать

направляться (тж. strike out) ;
strike to the left поверните налево

through зачеркивать;
strike up начинать to

up an acquaintance завязать знакомство;
the band struck up оркестр заиграл

upon достигать (о звуке)

upon напасть на (мысль) ;
to strike a note вызвать определенное впечатление

upon придумывать (план) sympathetic

= sympathetic strike sympathetic:

сочувственный;
полный сочувствия;
вызванный сочувствием;
sympathetic strike забастовка солидарности sympathy

= sympathetic strike sympathy

забастовка, не санкционированная профсоюзом wildcat

Источник

Adblock
detector