Как по английски будет у него светлые волосы

Светлые волосы на английском?

Как на английском будет «у меня светлые волосы» (в смысле светлые, хоть и не белые, но и не темные)?

answer avatar

Не белые, но и не темные волосы, это скорее, шатен.

answer avatar

My hair is fair. Так нас учили в школе на английском. И так говорят, но редко. И фильм ужасов еще сняли, Fair-haired child. Но, в общем, светлые цвета волос описывают так:

answer avatar

answer avatar

I have blond hair. Набираете в поисковой строке Яндекса или Гугла «переводчик с русского на английский», переходите по любой понравившейся ссылке, впечатываете в окошко исходный текст и мгновенно получаете в другом окошке перевод.

answer avatar

fair hair or blond hair все просто и понятно почти все угадали My haie is fair again

answer avatar

Ваш вопрос интересен тем, что затрагивает тему русского языка, который я очень люблю и какое-то время писал небольшие стишки в молодости. Русский язык необыкновенный, я бы даже сказал невероятный. В разговоре можно парой слов передать, высказать большое количество вещей, а еще больше эмоций. Во многих языках мира есть слова, которые без длительного описания невозможно объяснить на языке русском. Подтверждением чему служит ваш пример. Мне понравилось. Люблю читать подобные пояснения и объяснения. Есть и у меня несколько слов. Думаю Вам понравится их толкование. Возможно есть совпадения, думаю, что это не беда.

oGtr81PutdoXOO7BViglEwf3XHbFXCi

o4iBp739EFbbwqhDbZsiZ7rWSgEXIfZ

answer avatar

Английский язык всё больше становится универсальным международным языком для общения и передчи технической информации. И дело тут не в политике вовсе, а просто в удобстве и простоте этого языка. Английский отлично подходит именно для техники и для создания новых терминов. Не даром мы не можем придумать свои названия для компьютера, ноутбука и т.д. Или вот на выключателях мы писали «вкл» и «выкл», что для человека, мало знакомого с русским, абсолютно непонятно.

answer avatar

У меня получился такой текст для примера. Можно последовать рассказу и написать свой наподобие этого.

Вы хотите знать мое любимое блюдо? Я скажу, что это пицца. Вы заинтересованы и спросите почему? Я отвечу, что это самое вкусное блюдо! Пицца нежная, сытная, аппетитная. Она включает много сыра, помидоров и грибов. Есть с колбасой или с кусочками мяса. Лучше всего, когда мало теста и много начинки. Пиццу научились делать итальянцы. Но теперь ее готовят во всем мире. У нас делают пиццу на выходных дома. Но когда приходят друзья, то заказываем в магазине. Свежая пицца нравится друзьям тоже. Мы все любим пиццу! Это наслаждение, а не еда!

qsfIwHKoSFc31Huo6jc3rgXqPz0NCqSE

answer avatar

Слово blooper изначально означал забавную, смешную ошибку, которую актер или актриса совершил во время киносьемок или телевизионной программы. Обычно такие ошибки стираются. Сейчас это означает ещё ошибку, совершенную на публике. Поэтому blooper переводится как ляп, оговорка, косяк. С этим словом можно привести следующие примеры:

TV viewers like newscaster bloopers.

Телезрители любят ляпы теледикторов.

This actor used to make bloopers.

Раньше у этого актера было много глупых актерских ошибок.

Если сравнивать blooper с mistake, который тоже имеет перевод «ошибка», нужно говорить о том, что у mistake применение шире, это любая ошибка. А blooper относится лишь к ошибкам публичного выступления.

answer avatar

HUNCH — имя существительное, означающее подозрение, предчувствие, интуицию, надежду.

Соответственно, идиоматичекое выражение ON a hunch может быть переведено, как:

В надежде, в предчувствие, с подозрением, интуитивно и так далее. Вот дословное значение:

7KismtPRQpa6tPvmmeeM3hYuvlhXlH

«Основываясь на сильном предчувствии или интуиции о чем-то, а не на твердой уверенности (знании).

On a hunch I’d say that it is likely to happen. We looked underneath the bed on a hunch that the keys would be there. (Интуитивно подозреваю, что это может случиться. Мы заглянули под кровать, в надежде, что ключи будут там).

Источник

светлые волосы

1 светлые волосы

2 светлые волосы

3 светлые волосы

4 светлые или золотистые волосы

См. также в других словарях:

ВОЛОСЫ — (человека). Густота волосяного покрова различна на разных участках тела: на темени на 1 см2 насчитывается 300 320 волос, в затылочной и лобных областях 200 240, на бороде 40. Волос состоит из 2 частей: выступающего над поверхностью кожи стержня и … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Волосы — Если женщина во сне расчесывает свои великолепные волосы – это сулит ей легкомыслие в поступках, в котором она позже раскается. Мужчину, увидевшего во сне свою редеющую шевелюру, наяву неоправданное великодушие приведет к неуспеху и… … Сонник Миллера

Волосы — Если женщина во сне расчесывает волосы, то ей придется раскаяться в своем легкомыслии. Мужчине, увидевшему во сне свою редеющую шевелюру, не стоит быть слишком великодушным – это чревато неуспехом и бедностью. Видеть себя поседевшим – … Большой универсальный сонник

ВОЛОСЫ — ВОЛОСЫ, представляют собой часть железистого эпителия кожи, встречаясь на всей ее поверхности, кроме кожи ладони и подошв, ладонных и подошвенных поверхностей пальцев рук и ног, тыльных поверхностей третьих фаланг пальцев рук и ног, соска,… … Большая медицинская энциклопедия

волосы — волнистые (Короленко, П.Соловьева, Серафимович); всклоченные (Каренин); жиденькие (Григорович); жидкие (Тургенев, Чехов); кудлатые (Абов); курчавые (Ютанов); курчавящиеся (Муйжаль); мягкие (Шапир, Куприн); непокорные (Серафимович); нежные… … Словарь эпитетов

Волосы — Чесать хороший заработок; остричь случай смерти в семье;видеть как растут благорозумие в делах; выпадающие потеря имущества;продавать несчастье; рыжие фальш; белые душевный покой; расчесанные приязнь; на груди здоровье; всклоченные семейные… … Сонник

Рыжие волосы — Цвет волос определяется уровнем меланина. Чем выше уровень меланина, тем темнее волосы. Также наблюдается зависимость количества волосяных луковиц на волосистой части головы от цвета волос. В среднем, наименьшую плотность растительности на голове … Википедия

Седые волосы — Цвет волос определяется уровнем меланина. Чем выше уровень меланина, тем темнее волосы. Также наблюдается зависимость количества волосяных луковиц на волосистой части головы от цвета волос. В среднем, наименьшую плотность растительности на голове … Википедия

Блондины — (если женщины блондинки, в ходу также такие обозначения как белокурые люди, светловолосые люди) люди со светлыми волосами. Различают натуральных (естественных) и крашеных (искусственных) блондинов и блондинок. Содержание 1 Виды… … Википедия

Читайте также:  Как узнать сколько партнеров было у женщины

Блондин — Блондины (если женщины блондинки, в ходу также такие обозначения как белокурые люди) люди со светлыми волосами. Различают натуральных и крашеных блондинов. Содержание 1 Виды блондинов 2 Эволюция блондинов 3 Темнокожие блон … Википедия

Блондинка — Блондины (если женщины блондинки, в ходу также такие обозначения как белокурые люди) люди со светлыми волосами. Различают натуральных и крашеных блондинов. Содержание 1 Виды блондинов 2 Эволюция блондинов 3 Темнокожие блон … Википедия

Источник

светлые волосы

1 светлые волосы

2 blond hair

3 light hair

4 blond hair

5 light hair

6 fair hair

7 towhead

См. также в других словарях:

ВОЛОСЫ — (человека). Густота волосяного покрова различна на разных участках тела: на темени на 1 см2 насчитывается 300 320 волос, в затылочной и лобных областях 200 240, на бороде 40. Волос состоит из 2 частей: выступающего над поверхностью кожи стержня и … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Волосы — Если женщина во сне расчесывает свои великолепные волосы – это сулит ей легкомыслие в поступках, в котором она позже раскается. Мужчину, увидевшего во сне свою редеющую шевелюру, наяву неоправданное великодушие приведет к неуспеху и… … Сонник Миллера

Волосы — Если женщина во сне расчесывает волосы, то ей придется раскаяться в своем легкомыслии. Мужчине, увидевшему во сне свою редеющую шевелюру, не стоит быть слишком великодушным – это чревато неуспехом и бедностью. Видеть себя поседевшим – … Большой универсальный сонник

ВОЛОСЫ — ВОЛОСЫ, представляют собой часть железистого эпителия кожи, встречаясь на всей ее поверхности, кроме кожи ладони и подошв, ладонных и подошвенных поверхностей пальцев рук и ног, тыльных поверхностей третьих фаланг пальцев рук и ног, соска,… … Большая медицинская энциклопедия

волосы — волнистые (Короленко, П.Соловьева, Серафимович); всклоченные (Каренин); жиденькие (Григорович); жидкие (Тургенев, Чехов); кудлатые (Абов); курчавые (Ютанов); курчавящиеся (Муйжаль); мягкие (Шапир, Куприн); непокорные (Серафимович); нежные… … Словарь эпитетов

Волосы — Чесать хороший заработок; остричь случай смерти в семье;видеть как растут благорозумие в делах; выпадающие потеря имущества;продавать несчастье; рыжие фальш; белые душевный покой; расчесанные приязнь; на груди здоровье; всклоченные семейные… … Сонник

Рыжие волосы — Цвет волос определяется уровнем меланина. Чем выше уровень меланина, тем темнее волосы. Также наблюдается зависимость количества волосяных луковиц на волосистой части головы от цвета волос. В среднем, наименьшую плотность растительности на голове … Википедия

Седые волосы — Цвет волос определяется уровнем меланина. Чем выше уровень меланина, тем темнее волосы. Также наблюдается зависимость количества волосяных луковиц на волосистой части головы от цвета волос. В среднем, наименьшую плотность растительности на голове … Википедия

Блондины — (если женщины блондинки, в ходу также такие обозначения как белокурые люди, светловолосые люди) люди со светлыми волосами. Различают натуральных (естественных) и крашеных (искусственных) блондинов и блондинок. Содержание 1 Виды… … Википедия

Блондин — Блондины (если женщины блондинки, в ходу также такие обозначения как белокурые люди) люди со светлыми волосами. Различают натуральных и крашеных блондинов. Содержание 1 Виды блондинов 2 Эволюция блондинов 3 Темнокожие блон … Википедия

Блондинка — Блондины (если женщины блондинки, в ходу также такие обозначения как белокурые люди) люди со светлыми волосами. Различают натуральных и крашеных блондинов. Содержание 1 Виды блондинов 2 Эволюция блондинов 3 Темнокожие блон … Википедия

Источник

Hair: описание волос на английском языке

Раз уж я затронула тему волос, давайте разбираться дальше. Для описания волос, их формы, цвета, прически существуют десятки интересных слов. Но обо всём по порядку.

image

Hair is or hairs are? Волосы – исчисляемые или нет?

Хотя на средней человеческой голове есть около 150 тысяч волосков, кому же придет в голову их реально считать? Видимо поэтому hair в английском языке существительное неисчисляемое, употребляемое в единственном числе. В случае, если вам абсолютно необходимо чем-то померить количество волос – используется слово strand, strands of hair.

A single strand of hair can hold 100 g in weigh. The combined hair of a whole head could hold 12 tonnes, or the weight of two elephants

Исключение составляют случаи, когда волоски уже не находятся на голове и их действительно можно пересчитать – тогда hair становится исчисляемым существительным. В русском языке в этом случае мы используем слово «волосок» – один волосок в салате, 5 волосков на подушке.

There’s a hair in my coffee.

Длина, форма, цвет

С длиной волос, как и в русском языке, все просто. Длинные волосы – long, короткие – short. Про все, что находится между этими двумя вариантами, можно сказать medium length. Кроме этого, есть выражение для варианта «волосы по плечи» – shoulder length.
Ну и, конечно нулевая длина, т.е. лысый – это bald.

Interviewer: ‘So Frank, you have long hair. Does that make you a woman?’ Frank Zappa: ‘You have a wooden leg. Does that make you a table?
There’s a beautiful woman. She makes the women I dream about look like short, fat, bald men. (Friends)

Следующая характеристика – форма волос:
Прямые – straight. Вьющиеся (еще их можно назвать волнистыми – именно так звучит их английское название) – wavy. Кучерявые (те, которые колечками) – curly.

Naturally curly hair is a curse, and don’t ever let anyone tell you different.

It is great to be a blonde. With low expectations it’s very easy to surprise people. (Pamela Anderson)

Рыжие, не удивляйтесь, в английском языке обладают красными волосами, т.е. red hair. А «рыжая» в смысле существительное, «девушка с рыжими волосами» – redhead, т.е. буквально «красная голова».

Red hair, sir, in my opinion, is dangerous. (P.G. Wodehouse)
I love redheads. It’s not the hair color, it’s the crazy.

Седые волосы по-английски – «серые» или «белые», т.е. grey hair или white hair. Для седеющего человека, у которого на голове есть и седые и темные волосы, есть любопытное выражение – salt and pepper.

Grey hair is god’s graffiti. (Bill Cosby)

Порядок прилагательных

Обратите внимание, что описывать волосы человека нужно именно в таком порядке – сначала длину, потом форму и в конце – цвет. Английский язык любит располагать прилагательные в неком логическом порядке и именно так этот порядок проявляется в описании волос.

She has long straight black hair.

Глаголы, обозначающие действия, которые можно сделать с волосами

Слова по теме

Читайте также:  Чума по татарски как будет

hairband – лента для волос
hairbrush – щетка для волос
hairdryer или hairdryer – фен
hairgrip, hair-slide – заколка для волос
hairnet – сеточка для волос
hairpiece – накладка, парик
hairpin – шпилька для волос
hair spray – лак для волос
hair slide (barrette – американский вариант) – заколка для волос

plait, braid, twist – коса

image

Идиомы, связанные с волосами

tear / pull your hair out – русский аналог: рвать на себе волосы

Источник

1 light hair

2 light hair

3 light hair

4 light hair

5 светлые волосы

6 light

light fingers = light-fingered

7 hair

black/dark hair — тёмные волосы

blond/light hair — светлые волосы

grey/white hair — седые волосы

to brush/comb hair — причёсывать волосы

to braid/do/set/style hair — делать причёску

8 hair

black / dark hair — тёмные волосы

blond / light hair — светлые волосы

grey / white hair — седые волосы

unmanageable / unruly hair — непослушные волосы

curl / lock of hair — локон

head / shock of hair — шапка волос, грива

to brush / comb hair — причесывать волосы

to backcomb / tease hair амер. hair — начёсывать волосы, делать начёс

to braid / do / set / style hair — делать причёску

to color / dye / tint hair — красить волосы

to cut / trim one’s hair — стричься, остричься

to shampoo / wash hair — мыть волосы

to stroke smb.’s hair — перебирать чьи-л. волосы

People lose their hair. — Люди лысеют.

Animals shed their hair. — Животные линяют.

I am allergic to cat hair. — У меня аллергия на шерсть кошек.

It made his hair stand on end. — От этого у него волосы встали дыбом.

to get in smb.’s hair — раздражать кого-л.

to a hair — точь-в-точь, точно

to let one’s hair down — не сдерживать себя, дать себе волю

9 light

(умственные) способности;
according to one’s

s в меру своих сил, возможностей anchor

легкий;
легковесный;
as light as a feather (или air) легкий как перышко;
to give light weight обвешивать high

attr. световой;
light therapy светолечение;
by the light of nature интуитивно

разъяснение;
to bring to light выявлять, выяснять;
выводить на чистую воду;
to come to light обнаружиться

pl светофор;
to stop for the lights останавливаться у светофора;
to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале diffused

легко;
to tread light легко ступать;
to travel light путешествовать налегке;
to get off light легко отделаться

легкий;
легковесный;
as light as a feather (или air) легкий как перышко;
to give light weight обвешивать to give the green

амер. разг. дать «зеленую улицу», открыть путь green

амер. разг. «зеленая улица» green

зеленый свет (светофора) green

разг. разрешение на беспрепятственное прохождение( работы, проекта и т. п.) ;
«зеленая улица» high

основной момент, факт;
to be in (или to hit) the high light быть в центре внимания high

(lit, lighted) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon) ;
his eyes lighted on a familiar face in the crowd он увидел знакомое лицо в толпе

аспект;
интерпретация;
постановка вопроса;
in the light of these facts в свете этих данных;
I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом

аспект;
интерпретация;
постановка вопроса;
in the light of these facts в свете этих данных;
I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом jack

амер. фонарь (для охоты или рыбной ловли ночью) leading

направляющий огонь light аспект

аспект;
интерпретация;
постановка вопроса;
in the light of these facts в свете этих данных;
I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом

быстрый, легкий (о движениях)

pl разг. глаза, гляделки

(lit, lighted) зажигать(-ся) (часто light up)

воен. легкий, подвижный;
light artillery легкая артиллерия;
light automatic gun ручной пулемет

легкий;
легковесный;
as light as a feather (или air) легкий как перышко;
to give light weight обвешивать

легко;
to tread light легко ступать;
to travel light путешествовать налегке;
to get off light легко отделаться

незначительный;
light rain (snow) небольшой дождь (снег) ;
a light attack of illness небольшое недомогание

некрепкий (о напитке) ;
легкий (о пище) ;
light meal легкий завтрак, ужин, легкая закуска

(lit, lighted) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon) ;
his eyes lighted on a familiar face in the crowd он увидел знакомое лицо в толпе

неожиданно обрушиться (об ударе и т. п.)

нетрудный, необременительный, легкий;
light work легкая работа;
light punishment мягкое наказание

фон. неударный (о слоге, звуке) ;
слабый (об ударении)

огонь;
зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк;
to strike a light зажечь спичку;
will you give me a light? позвольте прикурить

освещать (часто light up) ;
светить (кому-л.)

пустой;
непостоянный, легкомысленный, несерьезный;
веселый;
light woman женщина легкого поведения;
with a light heart весело;
с легким сердцем

разъяснение;
to bring to light выявлять, выяснять;
выводить на чистую воду;
to come to light обнаружиться

рассчитанный на небольшую нагрузку

рыхлый, неплотный (о почве)

(обыкн. pl) сведения, информация;
we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу

свет;
освещение;
дневной свет

pl светофор;
to stop for the lights останавливаться у светофора;
to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале

уст. сходить (обыкн. light off, light down) ;
опускаться, садиться (на что-л.) ;
падать (on, upon)

кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте) ;
light sleep чуткий сон;
light in the head в полубессознательном состоянии

(умственные) способности;
according to one’s

s в меру своих сил, возможностей

воен. легкий, подвижный;
light artillery легкая артиллерия;
light automatic gun ручной пулемет

незначительный;
light rain (snow) небольшой дождь (снег) ;
a light attack of illness небольшое недомогание

attr. световой;
light therapy светолечение;
by the light of nature интуитивно

воен. легкий, подвижный;
light artillery легкая артиллерия;
light automatic gun ручной пулемет

светлый;
бледный (о цвете) ;
light brown светло-коричневый

go = легко нажито, легко прожито

hand деликатность, тактичность

кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте) ;
light sleep чуткий сон;
light in the head в полубессознательном состоянии

некрепкий (о напитке) ;
легкий (о пище) ;
light meal легкий завтрак, ужин, легкая закуска

нетрудный, необременительный, легкий;
light work легкая работа;
light punishment мягкое наказание

Читайте также:  Как сделать чтобы текст был слева в css

незначительный;
light rain (snow) небольшой дождь (снег) ;
a light attack of illness небольшое недомогание

кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте) ;
light sleep чуткий сон;
light in the head в полубессознательном состоянии

attr. световой;
light therapy светолечение;
by the light of nature интуитивно

up зажечь свет;
в) оживлять(ся), загораться, светиться (о лице, глазах)

up закурить (трубку и т. п.)

пустой;
непостоянный, легкомысленный, несерьезный;
веселый;
light woman женщина легкого поведения;
with a light heart весело;
с легким сердцем

нетрудный, необременительный, легкий;
light work легкая работа;
light punishment мягкое наказание to make

(of smth.) относиться несерьезно, небрежно (к чему-л.), не придавать значения (чему-л.) north

(pl) = northern lights to put (smth.) in a favourable

представить (что-л.) в выгодном свете ready

выйти из печати to see the

обратиться (в какую-л. веру и т. п.) to see the

понять;
убедиться;
to stand in (smb.’s) light заслонять свет;
перен. мешать, стоять на дороге;
to stand in one’s own light вредить самому себе to see the

увидеть свет, родиться red

вчт. индикаторная лампочка signal

понять;
убедиться;
to stand in (smb.’s) light заслонять свет;
перен. мешать, стоять на дороге;
to stand in one’s own light вредить самому себе to see the

понять;
убедиться;
to stand in (smb.’s) light заслонять свет;
перен. мешать, стоять на дороге;
to stand in one’s own light вредить самому себе

pl светофор;
to stop for the lights останавливаться у светофора;
to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале

огонь;
зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк;
to strike a light зажечь спичку;
will you give me a light? позвольте прикурить to throw a new

(upon smth.) представить (что-л.) в ином свете to throw (или to shed)

(upon smth.) проливать свет (на что-л.)

легко;
to tread light легко ступать;
to travel light путешествовать налегке;
to get off light легко отделаться

легко;
to tread light легко ступать;
to travel light путешествовать налегке;
to get off light легко отделаться Verey

(обыкн. pl) сведения, информация;
we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу

огонь;
зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк;
to strike a light зажечь спичку;
will you give me a light? позвольте прикурить

пустой;
непостоянный, легкомысленный, несерьезный;
веселый;
light woman женщина легкого поведения;
with a light heart весело;
с легким сердцем

10 fair

in love and war посл. в любви и на войне все средства хороши

play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем by

means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена foul:

уст. любезно, учтиво;
to speak( smb.) fair любезно, вежливо поговорить( с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый( не смуглый) цвет лица;
fair man блондин

благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех

выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно

уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно

уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно

уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен

порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество

посредственная, удовлетворительная отметка

посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный

точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо

честный, справедливый, беспристрастный, добросовестный

честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча

чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация

порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество

уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен it is

to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный

благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин

уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен

field and no favour игра или борьба на равных условиях

честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча game:

дичь;
fair game дичь, на которую разрешено охотиться;
перен. (законный) объект нападения;
объект травли fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин

чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация

play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем play:

means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена price: fair

посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный

trading practice практика ведения взаимовыгодной торговли

wear and tear допустимый износ элементов основного капитала

благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех

уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно

промышленная ярмарка it is

to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный rag

уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен

точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо

посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный trade

выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно world trade

Источник

Adblock
detector