как уже было сказано
1 как уже было сказано
См. также в других словарях:
все уже было сказано — Ср. Это уж не ново, это было уже сказано вот одно из самых обыкновенных обвинений критики. Но все уже было сказано, все понятия выражены и повторены в течение столетий. Что ж из этого следует? Что дух человеческий ничего нового не производит? Нет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мёртвые, как я — Dead Like Me … Википедия
Христианство — всемирная религия, первая в настоящее время по числу последователей (около 494 милл.) и по культурно историч. значению своему и принявших ее народов, признающая себя откровением Единого в Троице Истинного Бога, Творца и Промыслителя вселенной,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
Христианство в Римской империи — Христианство Портал:Христианство · Библия Ветхий Завет · Новый Завет Апокрифы Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Троица Бог Отец … Википедия
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
История христианства в Римской империи — Христианство Портал:Христианство Библия Ветхий Завет · Новый Завет Апокрифы … Википедия
Шереметев, Феодор Иванович — (в иночестве Феодосий; ум. 17 февраля 1650 г.) пользовался большим влиянием среди Московского боярства и в значительной степени содействовал избранию в цари Михаила Феодоровича Романова. В первые годы правления Михаила Феодоровича, в 1613 1619 гг … Большая биографическая энциклопедия
ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК. (gaster, ventriculus), расширенный отдел кишечника, имеющий благодаря наличию специальных желез значение особо важного пищеварительного органа. Ясно диференцированные «желудки» многих беспозвоночных, особенно членистоногих и… … Большая медицинская энциклопедия
Электропоезд ЭР2 — ЭР2 ЭР2 1290 «Карелия» на станции Невская Дубровка Основные данные … Википедия
как уже было сказано
1 floor
производство фильма;
to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
to be on the floor быть в производстве first
первый этаж (США) first
места для членов (законодательного) собрания;
floor of the House места членов парламента в зале заседания
минимальный уровень (особ. цен)
разг. одолеть, справиться (с кем-л.) ;
to floor the question суметь ответить на вопрос
операционный зал фондовой биржи
повалить на пол;
сбить с ног
школ. посадить на место (ученика, не знающего урока)
право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места
производство фильма;
to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
to be on the floor быть в производстве
разг. сразить, смутить, заставить замолчать;
the question floored him вопрос поставил его в тупик
этаж;
ярус;
third floor четвертый этаж;
амер. третий этаж
exercise вольные движения;
floor space размеры помещения
места для членов (законодательного) собрания;
floor of the House места членов парламента в зале заседания
exercise вольные движения;
floor space размеры помещения space: floor
разг. одолеть, справиться (с кем-л.) ;
to floor the question суметь ответить на вопрос to get (to be let) in (on) the ground
разг. получить акции на общих основаниях с учредителями;
занять равное положение;
оказаться в выигрышном положении
право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места
производство фильма;
to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
to be on the floor быть в производстве ground
нижний этаж ground
право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места shop
профсоюзные массы;
рядовые члены профсоюза;
on the shop floor среди рядовых членов профсоюза, на уровне первичной профсоюзной организации price
разг. сразить, смутить, заставить замолчать;
the question floored him вопрос поставил его в тупик
право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места raised
профсоюзные массы;
рядовые члены профсоюза;
on the shop floor среди рядовых членов профсоюза, на уровне первичной профсоюзной организации shop
этаж;
ярус;
third floor четвертый этаж;
амер. третий этаж wage
2 floor
3 as discussed
4 as has been said on this floor
5 around
As it was stated above, the material dispersion for silica decreases to zero around 1.28 μm. — Как уже было сказано выше, дисперсия вещества для кварца уменьшается до нуля в районе 1,28 μm.
6 material dispersion
As it was stated above, the material dispersion for silica decreases to zero around 1.28 μm. — Как уже было сказано выше, дисперсия вещества для кварца уменьшается до нуля в районе 1,28 μm.
7 Oldbuck
8 look
to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to
вид, наружность;
good looks красота;
миловидность look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с
выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность
upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one’s
s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид
towards you пью за ваше здоровье to
like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь
смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно!
смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно!
at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи
at смотреть (на что-л., на кого-л.) to
at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду to
at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду
before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!
for ожидать, надеяться на
before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!
in заглянуть (к кому-л.)
in смотреть телепередачу
one’s age выглядеть не старше своих лет to
oneself again принять обычный вид, оправиться
out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись!
out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом
out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом
before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look
things in the face смотреть опасности в глаза
through видеть (кого-л.) насквозь
through просматривать (что-л.)
through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book
я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть to
through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете
to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось
to рассчитывать на
to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to
to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to
to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось
to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to
towards you пью за ваше здоровье
up искать (что-л. в справочнике)
up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.)
up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается
up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.)
upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид to lose one’s
s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид
выходить на. быть обращенным на. ;
my room looks south моя комната выходит на юг new
новая мода (о фасонах) not to have a
in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.)
at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a
бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть
up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается upon the
выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд
9 word
вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner
it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь
девиз;
лозунг;
big words хвастовство binary
(часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check
кодированное слово command
док. порядковое слово описания warm (или hot)
s брань, крупный разговор;
fair words комплименты full
вчт. функциональная команда
пароль;
to give the word сказать пароль
приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение half
s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a
to throw at a dog от него слова не добьешься I should
it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier
одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a
одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many
s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index
in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key
(in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last
(in (или on) smth.) = последний крик моды the last
has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock
вчт. цифровое слово offensive
оскорбительное слово to take (smb.) at his
поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами optional
одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request
вчт. вторичная команда selected
вчт. выбранное слово the last
has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last
ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken
вчт. слово состояния to take (smb.) at his
поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами test
вчт. непомеченное слово
обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! upper half of
s брань, крупный разговор;
fair words комплименты wide
вчт. длинное слово word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму
девиз;
лозунг;
big words хвастовство
обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово!
пароль;
to give the word сказать пароль
приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение
(часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах
выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму
слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах a
in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a
to the wise = умный с полуслова понимает written-in
10 word
11 on the word
12 run by
13 run past
14 we hardly had time to look about us before we had to continue our journey
15 with the word
16 kick the bucket
He did not talk to them; they had already been told exactly what each of them was to do, and who was to do what in case the first-choice man kicked the bucket or was otherwise out. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 8) — Он не разговаривал с ними; им уже было сказано, что кому делать и кого заменять, если соседа ухлопают или ранят.
17 word
to get in a word — вставить слово, вмешаться в разговор
high words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор
please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее
to give the word, to say the word — отдать приказание
control word — управляющее слово; командное слово; команда
symbol word — слово обозначающее символ; название символа
a man of many words — велеречивый человек; болтун
in a word — одним словом, короче говоря
in other words — другими словами, иначе говоря
in a few words — в нескольких словах, вкратце
not a word! — ни слова!, ни гу-гу!, молчок!
in the words of … — говоря словами такого-то …
on the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же
conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию
a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие
the last word — последнее слово, новейшее достижение
the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён
command word — командное слово; команда
18 field bus
полевая магистраль по зарубежной терминологии
Имеет много терминов-синонимов и обозначает специализированные последовательные магистрали малых локальных сетей (МЛС), ориентированны на сопряжение с ЭВМ рассредоточенных цифровых датчиков и исполнительных органов. Магистрали рассчитаны на применение в машиностроении, химической промышленности, в системах автоматизации зданий, крупных установках, бытовых электронных системах, системах автомобильного оборудования, малых контрольно-измерительных и управляющих системах на основе встраиваемых микроЭВМ и т. п. Основными магистралями являются Bitbus, MIL STD-1553В. В настоящее время рабочими группами IEC (65С и SP-50) стандартизируются два основных типа МЛС: высокоскоростные и низкоскоростные, ориентированные на датчики.
[ Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993 ]
ЧТО ТАКОЕ FIELDВUS?
Так пишется оригинальный термин, который в русском переводе звучит как «промышленная сеть». Fieldbus — это не какой-то определенный протокол передачи данных и не тип сетевой архитектуры, этот термин не принадлежит ни одной отдельно взятой компании и обозначает скорее сферу применения, чем какую-либо конкретную сетевую технологию.
Давайте попробуем сформулировать лишь некоторые основные требования, которые можно предъявить к «идеальной» промышленной сети.
1. Производительность.
2. Предсказуемость времени доставки информации.
3. Помехоустойчивость.
4. Доступность и простота организации физического канала передачи данных.
5. Максимальный сервис для приложений верхнего уровня.
6. Минимальная стоимость устройств аппаратной реализации, особенно на уровне контроллеров.
7. Возможность получения «распределенного интеллекта», путем предоставления максимального доступа к каналу нескольким ведущим узлам.
8.Управляемость и самовосстановление в случае возникновения нештатных ситуаций.
[ Сергей Гусев. Краткий экскурс в историю промышленных сетей ]
Международный стандарт IEC 61158 “Fieldbus for use in Industrial Control Systems” («Промышленная управляющая сеть для применения в промышленных системах управления») определяет восемь независимых и несовместимых коммуникационных технологий, из которых FOUNDATION Fieldbus H1 и PROFIBUS PA стали в значительной степени преобладающими в различных отраслях промышленности.
Эти промышленные сети соответствуют требованиям стандарта IEC 61158 2, который устанавливает физический уровень так называемых промышленных сетей H1.
Основными требованиями к промышленным сетям H1 являются:
● передача данных и питание устройств нижнего уровня по одной витой паре;
● гибкость при проектировании различных топологий сети;
● совместимость всех полевых приборов;
● взрывобезопасность при установкево взрывоопасных зонах;
● распределение одной инфраструктуры на многочисленные сегменты.
[ Виктор Жданкин. Концепция FieldConnex® для промышленных сетей FOUNDATION Fieldbus H1 и PROFIBUS_PA: повышение производительности и снижение затрат. СТА 2/2009 ]
Термин полевая шина является дословным переводом английского термина fieldbus.
Термин промышленная сеть является более точным переводом и в настоящее время именно он используется в профессиональной технической литературе.
Промышленная сеть — сеть передачи данных, связывающая различные датчики, исполнительные механизмы, промышленные контроллеры и используемая в промышленной автоматизации. Термин употребляется преимущественно в автоматизированной системе управления технологическими процессами (АСУТП).
Устройства используют сеть для:
В промышленных сетях для передачи данных применяют:
Промышленные сети могут взаимодействовать с обычными компьютерными сетями, в частности использовать глобальную сеть Internet.
Главной функцией полевой шины является обеспечение сетевого взаимодействия между контроллерами и удаленной периферией (например, узлами ввода/вывода). Помимо этого, к полевой шине могут подключаться различные контрольно-измерительные приборы ( Field Devices ), снабженные соответствующими сетевыми интерфейсами. Такие устройства часто называют интеллектуальными ( Intelligent Field Devices ), так как они поддерживают высокоуровневые протоколы сетевого обмена.
Пример полевой шины представлен на рисунке 1.

Рис. 1. Полевая шина.
Как уже было отмечено, существует множество стандартов полевых шин, наиболее распространенные из которых приведены ниже:
1. Profibus DP
2. Profibus PA
3. Foundation Fieldbus
4. Modbus RTU
5. HART
6. DeviceNet
Несмотря на нюансы реализации каждого из стандартов (скорость передачи данных, формат кадра, физическая среда), у них есть одна общая черта – используемый алгоритм сетевого обмена данными, основанный на классическом принципе Master-Slave или его небольших модификациях.
Современные полевые шины удовлетворяют строгим техническим требованиям, благодаря чему становится возможной их эксплуатация в тяжелых промышленных условиях. К этим требованиям относятся:
По типу физической среды полевые шины делятся на два типа:
Итак, перейдем к рассмотрению методов обеспечения отказоустойчивости коммуникационных сетей, применяемых на полевом уровне. При проектировании и реализации этот аспект становится ключевым, так как в большой степени определяет характеристики надежности всей системы управления в целом.
На рисунке 2 изображена базовая архитектура полевой шины – одиночная (нерезервированная). Шина связывает контроллер С1 и четыре узла ввода/вывода IO1-IO4. Очевидно, что такая архитектура наименее отказоустойчива, так как обрыв шины, в зависимости от его локализации, ведет к потере коммуникации с одним, несколькими или всеми узлами шины. В нашем случае в результате обрыва теряется связь с двумя узлами.

Рис. 2. Нерезервированная шина.
Здесь важное значение имеет термин “единичная точка отказа” ( SPOF, single point of failure ). Под этим понимается место в системе, отказ компонента или обрыв связи в котором приводит к нарушению работы всей системы. На рисунке 2 единичная точка отказа обозначена красным крестиком.
На рисунке 3 показана конфигурация в виде дублированной полевой шины, связывающей резервированный контроллер с узлами ввода/вывода. Каждый узел ввода/вывода снабжен двумя интерфейсными модулями. Если не считать сами модули ввода/вывода, которые резервируются редко, в данной конфигурации единичной точки отказа нет.

Рис. 3. Резервированная шина.
Вообще, при построении отказоустойчивых АСУ ТП стараются, чтобы единичный отказ в любом компоненте (линии связи) не влиял на работу всей системы. В этом плане конфигурация в виде дублированной полевой шины является наиболее распространенным техническим решением.
На рисунке 4 показана конфигурация в виде оптоволоконного кольца. Контроллер и узлы ввода/вывода подключены к кольцу с помощью резервированных медных сегментов. Для состыковки медных сегментов сети с оптоволоконными применяются специальные конверторы среды передачи данных “медь оптоволокно” ( OLM, Optical Link Module ). Для каждого из стандартных протоколов можно выбрать соответствующий OLM.

Рис. 4. Одинарное оптоволоконное кольцо.
Как и дублированная шина, оптоволоконное кольцо устойчиво к возникновению одного обрыва в любом его месте. Система такой обрыв вообще не заметит, и переключение на резервные интерфейсные и коммуникационные модули не произойдет. Более того, обрыв одного из двух медных сегментов, соединяющих узел с оптоволоконным кольцом, не приведет к потере связи с этим узлом. Однако второй обрыв кольца может привести к неработоспособности системы. В общем случае два обрыва кольца в диаметрально противоположных точках ведут к потере коммуникации с половиной подключенных узлов.
На рисунке 5 изображена конфигурация с двойным оптическим кольцом. В случае если в результате образования двух точек обрыва первичное кольцо выходит из строя, система переключается на вторичное кольцо. Очевидно, что такая архитектура сети является наиболее отказоустойчивой. На рисунке 5 пошагово изображен процесс деградации сети. Обратите внимание, сколько отказов система может перенести до того, как выйдет из строя.

Рис. 5. Резервированное оптоволоконное кольцо.







