Народный театр пьеса как француз москву брал

Народный театр пьеса как француз москву брал

e99cca3cbc010706fcba1d1bd7112857 L

В современном мире критерий успешности – понравиться массам. Но настоящее искусство всегда элитарно. Оно подобно маленькому бриллианту среди нескончаемого количества бижутерии. В МГИЭТе (Московском государственном историко-этнографическом театре) вы не увидите бессмысленного эпатажа, голых тел и классических произведений категории «шиворот-навыворот». В этом театре режиссёр и актёры бережно относятся к материалу, с которым работают. Они сохраняют историю, а не заманивают зрителей шоковой терапией.

В спектакле «Как француз Москву брал» режиссёр и сценарист Михаил Мизюков будто стряхивает пыль времён. Ведь война 1812 года кажется настолько далёкой, даже не верится, что такая страшная участь выпала на долю наших предков. В этом героико-романтическом представлении два действия. Первое написано Михаилом Мизюковым на основе документальных сведений, воспоминаний об Отечественной войне 1812 года с Наполеоном. Второй акт создан по небольшой одноимённой пьесе «Как француз Москву брал». По задумке режиссёра, это представление – поклон защитникам.

В постановке переплелись кошмарные воспоминания о войне с житейскими радостями простых людей. Действие происходит в Измайловской Николаевской военной богадельне (по-современному в доме престарелых), в одной из палат, где мы наблюдаем за жизнью стариков. В душе они всё те же солдаты, которые держали в руках штыки, падали в грязь, вставали и шли защищать Родину. Каждый день они совершали подвиги ради своей Отчизны, ради своей семьи, ради нашего с вами будущего. А сами на склоне лет остались одни наедине со своими воспоминаниями и переживаниями. И только люди не безразличные к их судьбе остаются рядом. Например, простой доктор военной богадельни Александр Христофорыч. Он трепетно относится к каждому больному. Заботится и переживает о самочувствии защитников. Когда смотришь на игру нового артиста в труппе МГИЭТа, Александра Белоярова, забываешь о том, что он – актёр. Видишь неравнодушного к старикам доктора. Так же не оставляет стариков и матушка Катерина Семёновна – жена покровителя богадельни. Несмотря на свой высокий статус, Катерина не проявляет высокомерия, а наоборот, с теплотой, сочувствием и почтением относится к ветеранам. В роли было важно показать искренние чувства, не переиграть, и Наталья Михеева превосходно справилась с этой задачей.

Главная идея спектакля – любовь к людям, а в центре внимания – жизнь простого человека, которому удалось сохранить душу без злобы и ненависти. Это ярко выражено в образе Нектополиона – не сломленного судьбой поэта. Война обездвижила его, чем молниеносно лишила возможности прожить единственную жизнь счастливо:

— Как узнала, что меня параличом-то сломало, да, руки, ноги…так и делась.

Герой не смог построить семью, от него отвернулись родные. Чтобы делиться сердцем, писать стихи, ему приходится держать в зубах карандаш и водить им по бумаге. Несмотря на это он не ропщет на судьбу, а находит в себе силы искренне, с улыбкой сказать: «Слава Богу за всё!» И такие сильные духом люди на самом деле существуют, ведь Нектополион – не вымышленный персонаж, а реальное историческое лицо. Актёр МГИЭТа Андрей Сенин сыграл роль настолько правдоподобно, что некоторые зрители подумали, будто и в жизни он не может двигаться.

Ни одно представление в МГИЭТе не обходится без музыкального сопровождения. Актёры поют песни далекого от нас XIX века. Эти песни – память о предках. Юные женские голоса переплетаются с голосами стариков. Девушки будто принимают от защитников знамя будущего без войны.

Юмор всегда помогал людям не сойти с ума на войне. Ирония над Наполеоном и французской армией придавала бодрость и силы. Мне кажется, режиссёр не зря доверил Виктору Юрченко роль властного императора. У актёра необычный голос, который делает комичные роли ещё смешнее.

Невообразимо много боли и потерь выпало на век героев. Но они все любят свою тяжёлую жизнь и принимают её с благодарностью. Смотришь на них и понимаешь, что все трудности нашей современной жизни меркнут перед тяготами одиноких брошенных инвалидов. Можно только не переставать удивляться и восхищаться тем, как на вид простые, однако сильные по духу люди, смиренно переносящие все скорби на своём пути, изменили ход истории.

Люди радостно воспринимают этот спектакль, уходя домой с восторженными впечатлениями. И если вы хотите отдохнуть душой от суеты нашего шумного мегаполиса, то добро пожаловать в уютный «Историко-этнографический» театр. Верю, туда не зарастёт народная тропа!

Источник

Пьеса «Как француз Москву брал»

Войну 1812 года не случайно называют Отечественной, поскольку в защите Рос­сии участвовали все ее жители. Это и от­ражено в драме.

Какие исторические лица этой пьесы вам знакомы?

Среди героев пьесы есть Наполеон, его адъютант Коленкур — это подлинные уча­стники изображенных событий. Участву­ют в народной драме Потемкин и его же­на, которые, как мы знаем, жили раньше, до событий 1812 года. Итак, мы отмечаем один из важных признаков фольклорной пьесы — очень примерное представление о датах и героях конкретных историче­ских событий.

Справка. Григорий Александро­вич Потемкин (1739 — 1791) — государ­ственный и военный деятель, генерал- фельдмаршал (1781), ближайший помощ­ник императрицы Екатерины II. Способст­вовал освоению Северного Причерноморья, руководил строительством Черноморско­го флота. После присоединения Крыма получил титул светлейшего князя Таври­ческого. Главнокомандующий русской ар­мией в русско-турецкой войне (1787 — 1791).

Коленкур Луи (1773-1827) — мар­киз, один из немногих французских арис­тократов, ставший приверженцем Напо­леона Бонапарта. В 1807-1811 годах был послом в Петербурге.

Какие из этих исторических лиц, по вашему мнению, никак не могли встретиться друг с другом в жизни? Как вы объясняете их появление в одной пьесе? Обратитесь, если необходимо, к энцикло­педическому словарю.

Конечно, Наполеон и Коленкур никак не могли встретиться с Потемкиным, ко­торый умер задолго до начала Отечествен­ной войны 1812 года. Но в народном со­знании известные исторические лица не так точно «привязаны» к своей эпохе, и в сказаниях, легендах, народных пьесах часто действуют герои, которые жили в разное время. Авторы нередко имеют об­щее представление о личности героев и связывают их между собой самым удиви­тельным образом, создавая совершенно неожиданные сюжеты.

Каким предстает перед зрителем Наполеон и каким — Потемкин? Попробуйте дать их характе­ристику, которая помогла бы исполнителям точнее играть свою роль.

В пьесе французского императора назы­вают «царь Наполеон», и ведет он себя так, что его поведение должно раздражать зрителей: он честолюбив и даже бестол­ков. Потемкин, будучи пленником Напо­леона, остается верен государю Александ­ру I и не хочет быть изменником. Наполе­он решает его казнить. Так честный и благородный герой сталкивается с жесто­ким и бестолковым властителем.

Какую роль играют в этой пьесе внесценические персонажи? Напомним, что внесценические персонажи не появляются на сцене, а лишь упо­минаются в речи действующих лиц.

В этой пьесе упоминаются многие лица с определенной целью: графиня Орлова-Чесменская, пожертвовавшая свои драго­ценности на нужды русской армии; некий человек, которого забрали во француз­скую армию, а он отрубил себе правую ру­ку; Кутузов, который пустил французов в Москву на их погибель… Все эти герои упоминаются в репликах, расширяя фон событий и усиливая дополнительно геро­ическое звучание пьесы. Подобные репли­ки могут возникнуть как элементы имп­ровизации и их содержание зависит от ос­ведомленности исполнителя.

Какие герои исполняют комические эпизо­ды пьесы?

Пьеса о войне 1812 года в целом носит героический характер, но концовка у нее явно комическая. Наверное, можно счи­тать, что в ней есть сатирический заряд. Старуха, которая числится в перечне дей­ствующих лиц, бежит с вилами за Напо­леоном, который от нее убегает. И этим завершается пьеса. Исполнителями коми­ческой сцены являются безымянная ста­руха и Наполеон.

Читайте также:  Народные и эффективные настойки для похудения

Почему эта пьеса была популярна и в Гре­ции, и в Болгарии? Как вы это можете объяснить?

Как Греция, так и Болгария страдали от гнета поработителей. Отсюда чувство солидарности, которое вызывает в этих народах любое упоминание о захвате зем­ли, об оккупации территории. И тут дело даже не в имени Наполеона, а в общем на­строе протеста против порабощения, про­тив захвата.

Почему эту пьесу можно назвать пьесой, де­монстрирующей народный патриотизм? В чем вы видите его проявления?

Пьеса — яркое патриотическое произ­ведение, что доказано сюжетом, поведе­нием героев, а также введением внесценических персонажей. В драме даны четкие оценки событиям, героям, их поступкам.

Почему эту пьесу народного театра можно считать исторической?

Пьесу можно считать исторической, по­тому что она не только описывает конк­ретное историческое событие с участием исторических личностей, но и достаточно точно рисует атмосферу этого времени. Данная фольклорная пьеса показывает также отношение народа к захватчикам родной земли.

Источник

Народный театр пьеса как француз москву брал

Д е й с т в у ю щ и е л и ц а :

Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!

Это он кличет дежурного адъютанта. Он подходит.

Г е н е р а л подходит.

Г е н е р а л. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Что есть новенького?
Г е н е р а л. Да еще особа графа Орлова – дочь Ичменского забрала свои уборы – жемчуга и бриллиянты, собрала несколько тысяч денег, отправила к царю для продовольствия русской армии.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как! И женщины русские идут против меня?
Г е н е р а л. Точно так, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Ах, они черные державы. Ну вот, где захватите, брить их ко мне в солдаты.
Г е н е р а л. Мы, ваше величество, забрили одного в солдаты, и он взял да сам себе отрубил правую руку.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Ах, они варварский народ! Необразованный! Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать фуражира.
А д ъ ю т а н т. Ваше величество, фуражирную армию разбили и капитана убили наповал. А вот Потемкина мы в плен взяли.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как Потемкина в плен взяли?
А д ъ ю т а н т. Точно так, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Потемкин должен через три часа расстрелян быть. Адъютант! Привесть ко мне Потемкина.

П о т е м к и н приходит.

Адъютант приводит тут П о т е м к и н а.

Ц а р ь Н а п о л е о н. Я вижу, ты повеселел. Так не хочешь ли ты мне послужить?
П о т е м к и н. Не могу, ваше величество. Как я изменю своему государю Александру, так и вам буду изменник.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант! Прочитать Потемкину приговор.
А д ъ ю т а н т (читает). Его императорское величество со изволения царя Наполеона приказал пленного Потемкина ранить, потом убрать.

Тут сейчас в него выстрел дадут, он упадет, а его жена начнет вопить по нем.

Ж е н а П о т е м к и н а. Милый ты мой защитник российский, на кого ты меня покидаешь, на кого малых детушек оставляешь? Теперь сгорел у нас в Москве домочек, и не стало у нас ни дома, ни тебя и ничегохонько. Как я буду жить-поживать? Как я без тебя буду век коротать?
П о т е м к и н. Марья, не плачь, Александр услышит, не даст тебе по белому свету скитаться и шататься.

После этих слов Потемкина убивают.

Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать за стариком-гробокопателем. Надо прибрать Потемкина тело, чтоб оно по всей земле не тлело.

С т а р и к (приходит). Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Когда ты, братец, называешься гробокопателем, то прибери вот Потемкина тело, чтобы по всей земле не тлела и не коптело, чтобы его вороны и сороки не клевали, которых мы сами будем есть. *
С т а р и к (потом он говорит). Старуха, а старуха!
С т а р у х а. А!
С т а р и к. Ты ведь у меня делуха?
С т а р у х а. Да. А что?
С т а р и к. Истопи печку, свари ворону да зажарь рака с картовий. Мы будем с тобой кушанья варить да его величество Наполеона кормить.
С т а р у х а. Я нынче печку не топлю, и я французов не терплю.
С т а р и к. Старуха, понесем хоронить Потемкина тело, чтобы оно по всей земле не тлело, отдадим ему последнюю честь, чтобы войну с французами с честью и похвалою снесть, чтобы нам Москву вернуть и Наполеона из России турнуть!

Потом она придет, понесут его. Потом он подходит к Наполеону и говорит.

С т а р и к. Ваше величество, я нездоров.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Садись, братец, здесь. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать главного доктора, излечить сего древнего старика.

Приходит Доктор и говорит.

Д о к т о р. Здравствуйте, все почтеннейшие господа, вот я прибыл из Англии сюда. Узнали ли вы меня? Кто я есть таков: турок, немец или поляк?

В с е. Поляк.
Д о к т о р. Я не есть поляк, я есть лекарь, искусственных дел аптекарь. (Тут он обращается к старику.) Старик, что у тебя болит?
С т а р и к. Голова.
Д о к т о р. Обрить тебе догола, череп снять, наложить, зашить, он будет опять по-старому жить. Старик, что у тебя еще болит?
С т а р и к. Зубы, зубы.
Д о к т о р. Разбить тебе губы и зубы, забить еловую шишку, выпустить крови лишку, а нос твой выкинуть на мороз. На тебе вот страх мамары, положить тебя под пары, на тебе туртутскйх, купорос морских, чтобы тебе пронесло и на тот свет унесло. На вот тебе пулю из доверия, вытолкнуть тебя по шеи за двери. Вставай да за леченье денежки давай.
С т а р и к. Ох, батюшки, были тут монеты (шарит рукою в кармане он тут), да не те штаны надеты. Когда раздобуду, и я тебя не забуду.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать сюда Коленкура (начальника вроде генерала).

Читайте также:  Народные праздники удмуртского народа

К о л е н к у р. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Ты, верно, братец, спал?
К о л е н к у р. Точно так, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. А я с своими большими планами не могу ни час заснуть.
К о л е н к у р. Бессмертные не спят. И вы к тому подобны, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как ты, братец, думаешь об раненых? Я их хочу отправить.
К о л е н к у р. Куда, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Во Францию да во Францию. Дать им большую пенсию – у меня столько казны не достанет, или заводить военный госпиталь?
К о л е н к у р. А вот что, ваше величество. Надо ли военный госпиталь заводить? А не лучше дать им по пилюле и отправить их вместо Франции на тот свет, а эта тайна будет сохраняться между нами с тобой двоих. По гроб жизни, ваше величество, никто знать не будет. А чем мучиться, лучше, братцы, умереть.
Н а п о л е о н. И то дело. Принеси-ко да угости-ко.

Тут приводят р а н е н ы х. И с завязанными головами, руками, ногами. А Коленкур даст им по пилюле. Они тут падают на пол и умирают. Тут опять Наполеон зовет гробокопателя.

Источник

Народный театр пьеса как француз москву брал

КАК ФРАНЦУЗ МОСКВУ БРАЛ

Драма записана в 1919 году от бывшего солдата Н. Е. Чуркина, который участвовал в ее представлениях, будучи на службе в 1876—1878 годах.

Т. М. Акимова считает, что пьеса была создана спустя некоторое время после войны 1812 года или в период Крымской кампании (1853—1856 годы), либо даже (что более всего вероятно) в годы русско-турецкой войны (1877—1878).

Специальные разыскания источника пьесы предпринял П. Н. Берков, обнаруживший вначале болгарскую пьесу «Смерть князя Потемкина», изданную в 1872 году. Позже П. Н. Берков выяснил, что источником для переводчика этой пьесы на болгарский язык А. П. Шопова послужила греческая книга «Смерть князя Потемкина из Смоленска, случившаяся в 1812 году, когда французы вторглись в Россию» (1850). Однако и эта книга имела свой источник. Полковник греческой инженерной части Федор Вальяно также был не автором, а, в свою очередь, перевел ее. с русского, как значилось на экземпляре книги, обнаруженной по запросу П. Н. Беркова в Греческой национальной библиотеке в Афинах. Это дало основание П. Н. Беркову считать, что источником перевода Ф. Вальяно и была драма «Как француз Москву брал», вернее, один из ее ранних вариантов.

Однако окончательный вывод исследователя представляется малоубедительным, поскольку единственный известный текст по своим реалиям принадлежит второй половине XIX века, да и разыгрывалась она в 1870-х годах.

К тому же сличение торжественной, серьезной пьесы Шопова с нашей драмой заставляет с большим основанием предполагать не «облагораживание» Шоповым народного оригинала, о чем пишет Берков, а, наоборот, упрощение пьесы в народном обиходе, приноравливание ее к принципам народного театра. Наличие комических элементов, отсутствие глубины характеров персонажей, композиционная однотипность (цепь диалогов с обязательным участием центрального персонажа — Наполеона) сближает публикуемый текст с другими традиционными народными драмами. Прежде всего — с «Царем Максимилианом». Т. М. Акимова справедливо указала на сходство конфликтов народной драмы о войне 1812 года и тираноборческой драмы. Генерал Потемкин перед лицом смерти остается таким же непреклонным, как и Адольф. Он отказывается перейти на службу к Наполеону, изменить своему государству.

Собранные нами свидетельства позволяют предположить, что болгарская пьеса Шопова могла быть усвоена русскими солдатами, находившимися в Болгарии с освободительной миссией. По данным болгарских исследователей (Ст. Каракостова, Д. Василева и других), «Смерть князя Потемкина» разыгрывалась в народных читальнях, особенно активно действовавших в годы до и после освобождения Болгарии в Бревне, Старой Загоре, Плевне, Русе и других городах, где ее и могли видеть наши солдаты.

Высокий патриотический пафос, обличение деспотизма и жестокости Наполеона, направленных не только против русских патриотов, но и собственных раненых солдат, которых он приказал умертвить, отражали взгляды на исторические события народных масс.

Героическое поведение Потемкина дополняется другими широкоизвестными эпизодами и фактами Отечественной войны 1812 года (см. комментарии).

Даже комические персонажи Старик и Старуха выступают в пьесе как представители народа, оказывающего сопротивление врагу. Старуха, поднимающая вилы на Наполеона, напоминает старостиху Василису Кожину с популярной лубочной картинки.

1 Народная драма в новых записях. — Ученые записки Саратов. ун-та, вып. филол., т. 20, Саратов, 1948, с. 38—44.

Наполеон
Адъютант
Потемкин
Жена Потемкина
Генерал
Старик-гробокопатель
Старуха
Доктор
Коленкур
Раненые

ДЕЙСТВИЕ I

Царь Наполеон. Адъютант!

Это он кличет дежурного адьютанта. Он подходит.

Генерал подходит.

Потемкин приходит.

Адъютант приводит тут Потемкина.

Царь Наполеон. Я вижу, ты повеселел. Так не хочешь ли ты мне послужить?
Потемкин. Не могу, ваше величество. Как я измен своему государю Александру, так и вам буду изменник.
Царь Наполеон. Адъютант! Прочитать Потемкину приговор.
Адъютант (читает). Его императорское величество со изволения царя Наполеона приказал пленного Потемкин ранить, потом убрать.

Тут сейчас в него выстрел дадут, он упадет, а его жена начнет вопить по нем.

Жена Потемкина. Милый ты мой защитник российский, на кого ты меня покидаешь, на кого малых детушек оставляешь? Теперь сгорел у нас в Москве домочек, и не стало у нас ни дома, ни тебя и ничегохонько. Как я буду жить-поживать? Как я без тебя буду век коротать?
Потемкин. Марья, не плачь, Александр услышит, не даст тебе по белому свету скитаться и шататься.

После этих слов Потемкина убивают.

Царь Наполеон. Адъютант!
Адъютант. Чего изволите, ваше величество?
Царь Наполеон. Послать за стариком-гробокопателем. Надо прибрать Потемкина тело, чтоб оно по всей земле не тлело.

Старик (приходит). Чего изволите, ваше величество?
Царь Наполеон. Когда ты, братец, называешься гробокопателем, то прибери вот Потемкина тело, чтобы по всей земле не тлело и не коптело, чтобы его вороны и сороки не клевали, которых мы сами будем есть.
Старик (потом он говорит). Старуха, а старуха! Старуха. А!
Старик. Ты ведь у меня делуха?
Старуха. Да. А что?
Старик. Истопи печку, свари ворону да зажарь рака с картовий. Мы будем с тобой кушанья варить да его величество Наполеона кормить.
Старуха. Я нынче печку не топлю, и я французов не терплю.
Старик. Старуха, понесем хоронить Потемкина тело, чтобы оно по всей земле не тлело, отдадим ему последнюю честь, чтобы войну с французами с честью и похвалою снесть, чтобы нам Москву вернуть и Наполеона из России турнуть!

Читайте также:  Мазь для суставов ног народными средствами

Потом она придет, понесут его. Потом он подходит к Наполеону и говорит.

Старик. Ваше величество, я нездоров.
Царь Наполеон. Садись, братец, здесь. Адъютант!
Адъютант. Чего изволите, ваше величество?
Царь Наполеон. Послать главного доктора, излечить сего древнего старика.

Приходит Доктор и говорит.

Доктор. Здравствуйте, все почтеннейшие господа, вот я прибыл из Англии сюда. Узнали ли вы меня? Кто я есть таков: турок, немец или поляк?

Все. Поляк.
Доктор. Я не есть поляк, я есть лекарь, искусственных дел аптекарь. (Тута он обращается к старику.) Старик, что у тебя болит?
Старик. Голова.
Доктор. Обрить тебе догола, череп снять, наложить, зашить, он будет опять по-старому жить. Старик, что у тебя еще болит?
Старик. Зубы, зубы.
Доктор. Разбить тебе губы и зубы, забить еловую шишку, выпустить крови лишку, а нос твой выкинуть на мороз. На тебе вот страх мамары, положить тебя под пары, на тебе туртутских, купорос морских, чтобы тебе пронесло и на тот свет унесло. На вот тебе пулю из доверия, вытолкнуть тебя по шеи за двери. Вставай да за леченье денежки давай.
Старик. Ох, батюшки, были тут монеты (шарит рукою в кармане он тут), да не те штаны надеты. Когда раздобуду, и я, тебя не забуду.
Царь Наполеон. Адъютант!
Адъютант. Чего изволите, ваше величество?
Царь Наполеон. Послать сюда Коленкура (начальника вроде генерала).

Тут приводят раненных. И с завязанными головами, руками, ногами. А Коленкур даст им по пилюле. Они тут падают на пол и умирают. Тут опять Наполеон зовет гробокопателя.

Наполеон. Прибрать солдатские тела, чтобы они по все земле не тлели.
Старик. Ну уж мне и работы много. Всех раненых солдат надо перетаскать. Одному тяжело. Надо опять позвать старуху. Старуха, а старуха!
Старуха. Ау.
Старик. Где ты?
Старуха. В хлеву, коровушку дою.
Старик. Не вздумай серого волка молоком кормить. Ему и рака хорошо. Вот он что наделал-то. Поди-ко сюда, посмотри-ко.
Старуха. Я сейчас возьму вилы и дам ему в бок три дыры.

Тут Старуха вбегает с вилами и бежит за Наполеоном, который от нее убегает.

Комментарии

Записано в селе Большие Сестренки Балашовского у. Саратовской губ. в 1919 г. от Н. Е. Чуркина.

Источник

Историко-этнографический театр — спектакль «Как француз Москву брал»

Представляем Вашему вниманию статью журналиста Надежды Львовой о замечательном спектакле Московского Историко-этнографического театра «Как француз Москву брал», а так же запись радиопередачи французской редакции радио «Голос России» об этом спектакле.

Есть в Москве необычный театр. Хоть и находится он далеко от центра города, на станции Лосиноостровская, хорошо известной москвичам по разным историческим фактам, зрители приезжают на спектакли изо всех уголков столицы. Это — Московский Государственный историко-этнографический театр.

%D0%9A%D0%B0%D0%BA %D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7 %D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D1%83 %D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BB %D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8C 18.02.2016 %D0%B3.

Создан он был уже более 25 лет назад на базе выпускного курса Театрального Института им.М.С.Щепкина при Государственном академическом Малом театре. С тех пор профессиональные драматические актеры и музыканты разных поколений вливаются и органично существуют в верном своим творческим традициям коллективе. В фольклорных спектаклях и обрядовых действах этого театра гармонично сочетаются народная драматургия и режиссерское искусство, игра на старинных музыкальных инструментах, достоверные этнографические костюмы и диалекты русского языка областей нашей большой страны. Но не только имена русских авторов широко представлены на афише этнографического театра. Здесь и зарубежные произведения, в постановке которых восхищает трепетное отношение к воссозданию исторических подробностей, национально-музыкального колорита.

В свой юбилейный сезон Московский государственный историко-этнографический театр представил на суд зрителей премьеру, приуроченную одновременно 200-летию Бородинской битвы – спектакль «Как француз Москву брал».

Постановка спектакля более чем необычна. Можно сказать, что актеры без войны войну сыграли.

Театр переносит нас в середину 19 века, в Николаево-Измайловскую военную богадельню, где коротают свои последние дни инвалиды войны 1812 года. Они просто и безыскусно вспоминают военные времена, Бородинское сражение. Спектакль насыщен музыкой, которая очень точно передает атмосферу эпохи, и звучит она в профессиональном исполнении. У всех актеров труппы театра еще и специальное музыкальное образование.

%D0%9A%D0%B0%D0%BA %D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7 %D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D1%83 %D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BB %D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8C 18.02.2016 %D0%B3. 1

Так, например, зрителя знакомят с совершенно неизвестным в наше время произведением «Великая поминка» на слова Александра Васильевича Круглова. Песня была записана и гармонизирована известным русским композитором и дирижером (шведского происхождения) Вильгельмом Наполеоновичем Гальтевельдом.

«Великая поминка» посвящение памяти павших в Бородинской битве. Ее хоровой напев был исполнен впервые после благодарственного молебна в Москве 11 октября 1812 года, в Страстном монастыре, в день ухода Наполеона из Москвы.

Основатель театра, бессменый его руководитель и режиссер Михаил Мизюков рассказал:

«История рождения спектакля очень своеобразна: Дело в том, что идея возникла более 20 лет назад, когда мы располагались, практически, в той самой богадельне на Измайловском острове.

На тот момент театр был без своего помещения и нам предложили Покровский собор, который находится в центре острова, и именно здесь разворачиваются события пьесы. В свое время в этом соборе призреваемые инвалиды ветераны войны 1812 года бывали на молебнах, присутствовали на праздничных службах

К счастью, Покровский собор был передан православной церкви, для нас же нашлось другое помещение, а идея создания спектакля осталась.

Сама пьеса «Как француз Москву брал» фольклорная, очень короткая, но с богатой биографией, если можно так сказать. Русские солдаты разыгрывали ее на привалах во время войны 1812 года, в избах и читальнях Болгарии во время русско-турецкой войны. Эта пьеса имеет много вариантов и интерпретаций, именно она легла в основу нашего спектакля, дала ему название, и идет во втором действии.

Подумалось, что ветераны войны вполне могли бы вспомнить и исполнить эту маленькую пьесу на своем юбилейном вечере. Действительно, ведь в Богадельне бывали и торжественные вечера, проходившие в присутствии Государя Николая Павловича. Это он учредил Измайловскую богадельню и лично присутствовал на ее освящении.

Первое действие, занимающее значительную часть времени нашего спектакля, весьма колоритно. Здесь мы погружаем зрителя в жизнь ветеранов и их воспоминания. И, конечно же, прежде, чем ставить такой спектакль надо было провести большую исследовательскую работу.

Дело в том, что архив Николаево-Измайловской богадельни безвозвратно утерян, остались лишь личные воспоминания врача. В основе инсценировки лежат материалы по изданию «Русский инвалид», которое возглавлял Иван Скобелев. Он был первым директором Чесменской богадельни Санкт-Петербурга, и выпустил, практически, целую книгу воспоминаний солдат.

Конечно, надо было решиться на кропотливый сбор материала и сделать так, чтобы стало интересно, динамично, смешно и грустно, с народной мудростью и хитринкой: вписаться в стилистику народного солдатского театра — представить театр в театре.

Надеемся, что нам это удалось.»

%D0%9A%D0%B0%D0%BA %D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7 %D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D1%83 %D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BB %D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8C 18.02.2016 %D0%B3. 3

Действительно, приятно отметить, что в спектакле «Как француз Москву брал» заняты, в основном, молодые актеры, но они прекрасно передают атмосферу времени, величие духа ветеранов войны с Наполеоном — людей в возрасте, вызывая щемящую душевную боль и невероятную любовь к своим героям.

Надежда Львова

Программа французской редакции радиостанции «Голос России» на французском языке об Историко-этнографическом театре и спектакле «Как француз Москву брал». С работой и спектаклями Историко-этнографического театра знакомы все франкофоны мира.

Посмотрите еще.

Купить билеты на спектакли Нового театра можно на сайте театра, перейдя по ссылке.

Источник

Adblock
detector