- Москвичка
- Другие статьи в литературном дневнике:
- Текст песни ОЛЕГ МИТЯЕВ — Она такая же москвичка, как была…
- Оригинальный текст и слова песни Она такая же москвичка, как была…:
- Перевод на русский или английский язык текста песни — Она такая же москвичка, как была… исполнителя ОЛЕГ МИТЯЕВ:
- Кто круче?
- Другие песни исполнителя
- LiveInternetLiveInternet
- —Музыка
- —Метки
- —Цитатник
- —Рубрики
- —Приложения
- —Поиск по дневнику
- —Подписка по e-mail
- —Интересы
- —Друзья
- —Постоянные читатели
- —Сообщества
- —Статистика
- «Она такая же москвичка, как была…» Что не сказал Олег Митяев?
Москвичка
Москвичка
Олег Митяев
Неровность вычурная крыш
Течёт за горизонт,
Семнадцатый квартал, Париж,
Чуть вздрагивает зонт.
И женщина французская
Серьёзна и мила
Спешит сквозь утро тусклое,
Должно быть, проспала.
И тем, кто встретится ей
Улочкою узкою,
Не догадаться,
Здесь у всех свои дела,
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
У бывшей русской подданной
В квартире кавардак,
А значит, что-то и в душе
Наверняка не так.
Но как легки её слова
И пусть неважно спит,
Но от «Столичной» голова
Наутро не болит.
И, вспоминая сон
Про дворики Арбатские,
Она, как в реку,
Погружается в дела.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
Каштаны негры продают
У площади Конкорд,
Бредёт сквозь лампочек салют
Бесснежный Новый год.
И парижане о своём
Задумавшись, спешат.
И Рождество опять вдвоём
С подружкою из США.
Наполнит праздничный Париж
Вино французское,
А ей пригрезится Москва
Белым бела.
Она пьёт водку, так
Как подданная русская.
Она такая же москвичка
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она такая же москвичка,
Как была.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Текст песни ОЛЕГ МИТЯЕВ — Она такая же москвичка, как была…
Оригинальный текст и слова песни Она такая же москвичка, как была…:
Неровность вычурная крыш
Течёт за горизонт,
Семнадцатый квартал, Париж,
Чуть вздрагивает зонт.
И женщина французская
Серьёзна и мила
Спешит сквозь утро тусклое,
Должно быть, проспала.
И тем, кто встретится ей
Улочкою узкою,
Не догадаться,
Здесь у всех свои дела,
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
У бывшей русской подданной
В квартире кавардак,
А значит, что-то и в душе
Наверняка не так.
Но как легки её слова
И пусть неважно спит,
Но от «Столичной» голова
Наутро не болит.
И, вспоминая сон
Про дворики Арбатские,
Она, как в реку,
Погружается в дела.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
Каштаны негры продают
У площади Конкорд,
Бредёт сквозь лампочек салют
Бесснежный Новый год.
И парижане о своём
Задумавшись, спешат.
И Рождество опять вдвоём
С подружкою из США.
Наполнит праздничный Париж
Вино французское,
А ей пригрезится Москва
Белым бела.
Она пьёт водку, так
Как подданная русская.
Она такая же москвичка
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она такая же москвичка,
Как была.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Она такая же москвичка, как была… исполнителя ОЛЕГ МИТЯЕВ:
Roughness fanciful roofs
Flows over the horizon,
Seventeenth Quarter, Paris
A little startled umbrella.
And a French woman
Serious and sweet
Hastening through the dim morning,
It must have been asleep.
And those who meet her
A narrow street,
Do not guess,
Here at all the case,
It is though the former,
But is susceptible to Russian,
It is the same from Moscow,
How it was.
It is though the former,
But is susceptible to Russian,
It is the same from Moscow,
How it was.
A former Russian subjects
The apartment is a mess,
It means that something in the soul
Surely not.
But how easy it word
And let the matter sleep,
But from the & quot; Metropolitan & quot; head
The morning did not hurt.
And remembering the dream
Pro yards Arbat,
It is in the river,
Immersed in the case.
And despite the mood
Stupid
It is the same from Moscow,
How it was.
And despite the mood
Stupid
It is the same from Moscow,
How it was.
Chestnuts negros sell
At the Place de la Concorde,
Wanders through the lights fireworks
Snowless New Year.
And Parisians about their
Lost in thought, in a hurry.
And Christmas together again
With her friends from the United States.
Fill a festive Paris
Wine French
And she dreamed Moscow
White is white.
She drinks vodka, so
As subjects of the Russian.
It is the same Muscovite
How it was.
It is though the former,
But is susceptible to Russian,
It is the same from Moscow,
How it was.
It is the same from Moscow,
How it was.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Она такая же москвичка, как была…, просим сообщить об этом в комментариях.
Кто круче?
Неровность вычурная крыш
Течёт за горизонт,
Семнадцатый квартал, Париж,
Чуть вздрагивает зонт.
И женщина французская
Серьёзна и мила
Спешит сквозь утро тусклое,
Должно быть, проспала.
И тем, кто встретится ей
Улочкою узкою,
Не догадаться,
Здесь у всех свои дела,
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
У бывшей русской подданной
В квартире кавардак,
А значит, что-то и в душе
Наверняка не так.
Но как легки её слова
И пусть неважно спит,
Но от «Столичной» голова
Наутро не болит.
И, вспоминая сон
Про дворики Арбатские,
Она, как в реку,
Погружается в дела.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
Каштаны негры продают
У площади Конкорд,
Бредёт сквозь лампочек салют
Бесснежный Новый год.
И парижане о своём
Задумавшись, спешат.
И Рождество опять вдвоём
С подружкою из США.
Наполнит праздничный Париж
Вино французское,
А ей пригрезится Москва
Белым бела.
Она пьёт водку, так
Как подданная русская.
Она такая же москвичка
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она такая же москвичка,
Как была. Roughness fanciful roofs
Flows below the horizon,
Seventeenth Quarter, Paris
Slightly startled umbrella.
And the French woman
Serious and sweet
Hastening through the dim morning
It must have been asleep.
And for those who meet her
A narrow street,
Do not guess,
Here at all the case,
She though the former,
But national of Russian,
It is the same from Moscow,
How it was.
She though the former,
But national of Russian,
It is the same from Moscow,
How it was.
A former Russian citizens
The mess apartment
And that means something in the soul
Surely not.
But how easy her words
And let the matter sleep,
But from the «Capital» head
In the morning does not hurt.
And remembering the dream
Pro yards Arbat,
It is in the river,
Immersed in the case.
And despite the mood
Silly
It is the same from Moscow,
How it was.
And despite the mood
Silly
It is the same from Moscow,
How it was.
Chestnuts negros sell
At the Place de la Concorde,
Wanders through the fireworks lights
Bare New Year.
And Parisians of his
Lost in thought, in a hurry.
And Christmas together again
With a friend from the United States.
It will fill a festive Paris
French wine,
And she dreamed Moscow
White is white.
She drinks vodka, so
As subjects of the Russian.
It is the same Muscovite
How it was.
She though the former,
But national of Russian,
It is the same from Moscow,
How it was.
It is the same from Moscow,
How it was.
Неровность вычурная крыш
Течёт за горизонт,
Семнадцатый квартал, Париж,
Чуть вздрагивает зонт.
И женщина французская
Серьёзна и мила
Спешит сквозь утро тусклое,
Должно быть, проспала.
И тем, кто встретится ей
Улочкою узкою,
Не догадаться,
Здесь у всех свои дела,
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
У бывшей русской подданной
В квартире кавардак,
А значит, что-то и в душе
Наверняка не так.
Но как легки её слова
И пусть неважно спит,
Но от «Столичной» голова
Наутро не болит.
И, вспоминая сон
Про дворики Арбатские,
Она, как в реку,
Погружается в дела.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
И не смотря на настроение
Дурацкое
Она такая же москвичка,
Как была.
Каштаны негры продают
У площади Конкорд,
Бредёт сквозь лампочек салют
Бесснежный Новый год.
И парижане о своём
Задумавшись, спешат.
И Рождество опять вдвоём
С подружкою из США.
Наполнит праздничный Париж
Вино французское,
А ей пригрезится Москва
Белым бела.
Она пьёт водку, так
Как подданная русская.
Она такая же москвичка
Как была.
Она хоть бывшая,
Но подданная русская,
Она такая же москвичка,
Как была.
Она такая же москвичка,
Как была.
Другие песни исполнителя
| № | Песня | Исполнитель | Время |
|---|---|---|---|
| 01 | 3-е Сентября | Шуфутинский | 6:17 |
| 02 | Тополя | Шуфутинский | |
| 03 | я эту женщину любил | Шуфутинский | |
| 04 | Маджанджа | Шуфутинский | |
| 05 | Прощальное письмо | Шуфутинский | |
| 06 | очи черные | Шуфутинский |
Слова и текст песни Шуфутинский Москвичка предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст Шуфутинский Москвичка найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.
Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru
Слушать онлайн Шуфутинский Москвичка на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Метки
—Цитатник
Мел, крахмал, гипс – не те ингредиенты, которые покупатели ожидают получить с молоком. Но что поде.
Иди, я расскажу тебе на ушко О том, что жизнь нам в будущем пророчит: Я б.
Искусство фотографии. Знаменитые исторические личности Isadora Duncan and Sergey Yese.
Сейчас модны стали туники. Сшить тунику сможет и начинающая портниха, было бы желание. Сшить туни.
Хочу рассказать вам о том, как измерить давление без тонометра самому себе и другим людям. Н.
—Рубрики
—Приложения
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
«Она такая же москвичка, как была…» Что не сказал Олег Митяев?
«Михаил Шуфутинский – один из любимых певцов. Его манера исполнения, его песни – это какая-то дьявольская смесь, вызывающая мурашки и слезы. Я не могу вспомнить второго такого исполнителя. К сожалению, я не был с ним знаком в начале его пути (я имею в виду его песни). Лет 15 назад у меня появилась его кассета, и какое-то время я слушал ее почти каждый день. И вот недавно я купил его диски, начал прослушивать их снова – и снова был очарован.
Я вновь услышал песню о бывшей москвичке, живущей в Париже. Трогательная история женщины, которая страдает от одиночества вдали от родных мест. Особенно тронуло, что она остается такой же русской, такой же москвичкой, как
была, несмотря на то, что она не русская подданная.
Одновременно с этим возникло ощущение какого-то диссонанса, что-то мешало принять эту песню целиком. И я стал внимательно слушать, о чем поется. В поисках слов залез в Сеть и обнаружил, что Шуфутинский поет песню Олега Митяева. Но поет не всю песню, есть строчка, которую Михаил Шуфутинский не поет.
А передо мной встал вопрос: что хотел донести автор до слушателя?
Неровность вычурная крыш течет за горизонт.
Для того, чтобы написать такую строчку, надо было видеть Париж сверху. Скорее всего, автор описал то, что видел из окна верхнего этажа. Скорее всего, это была квартира героини песни, потому что следом идет строка « Чуть вздрагивает зонт ».
Семнадцатый квартал. Париж.
В Париже есть округа. Если предположить, что автор немного изменил название единицы административного деления, то вместо слова «квартал» надо употребить слово «округ». И вот эта замена очень существенна: в Париже есть семнадцатый округ! А что следует из этого? Что какое-то отвлеченное стихотворение о какой-то неопределенной француженке русского происхождения наполняется документальностью.
К слову, в 17 округе (на территории которого находится 17 дипломатических представительств и Триумфальная арка) и живет героиня. Хотя она и проспала, но в песне нет ни прямого указания, ни намека на то, что она провела ночь в гостях. Более того, первая строка наводит на мысль, что она ночевала дома. С автором строк.
Живет она одна, прислуги не держит ( в квартире кавардак ). Живет в одном из верхних этажей (4 или 5 этаж), откуда и можно увидеть вычурную неровность крыш. Скорее всего, служащая не очень высокого ранга. Денег хватает на съем квартиры в относительно недешевом районе, вероятно, близко к работе. Работа – интеллектуальная, об уборщице не стоило бы писать.
И вспоминая сон про дворики арбатские – строчка информативна необычайно. Первое – она выросла в одном из арбатских переулков. Из этого следует, что она – коренная москвичка. И не просто так – с достаточно сильной интеллигентской закваской. Потому что жители арбатских переулков были как бы носителями истории и культуры Москвы. (Правда, в годы репрессий многих просто не стало, на их место пришли Швондеры).
Очень много смысла в строке « Она, хоть бывшая, но подданная русская ». Первое: она уже не гражданка России. Второе: скорее всего, она вышла замуж за иностранца, получила гражданство той страны, гражданином которой был муж, и вынуждена была поэтому отказаться от российского гражданства. Третье: очень вероятно, что муж был французом, но это необязательно. Потому что при безвизовом режиме в Европе можно путешествовать свободно, имея гражданство любой страны. Однако учитывая, что трудоустройство может быть обусловлено наличием гражданства, надо полагать, что она французская гражданка.
Должно быть, муж был и образован, и со связями: сам работал не где-нибудь, и жену устроил вполне прилично. Но разошлись, не пошло – бывает. Хорошо, что детей нет (о них в тексте ни намека, ни полнамека).
То, что о ней написано, что она « женщина французская », скорее говорит о ее внешнем виде и (с большой дозой вероятности) о манере держаться. Вывод: она во Франции живет довольно долго, несколько лет.
Она такая же москвичка, как была – она все еще там, в Москве, в арбатских переулках, где прошло ее детство и юность. И там она будет всю жизнь! Это ощущение связи с местом, где вырос, не оставляет. У кого-то больше, у кого-то меньше, но оно есть у всех!
На этом кончаются общие фразы. Дальше – свидетельства достаточно тесного знакомства автора с героиней.
но как легки ее слова – автор говорил с ней, он знает ее манеру разговора. Но это еще не все:
Но от «Столичной» голова наутро не болит – и оказаться рядом утром после совместного употребления «Столичной» («Как голова? Не болит?» «Нет, у меня после «Столичной» никогда нет головной боли»)
И несмотря на настроение дурацкое – дурацкое настроение после ночи, которой предшествовала хорошая выпивка (иначе какой смысл упоминать о головной боли!)! Почему дурацкое? Что-то пошло не так, как хотелось? Или выпила не с тем? Нам это уже не узнать.
(Отсюда, от этой точки, я углубляюсь в область фантастических предположений. Возможно, что героиня песни и ее автор были достаточно близки, если не больше, чем просто близки. Очень может быть, что автор испытывал к героине гораздо более сильные чувства, чем она к нему. Вероятно, он хотел связать с ней всю жизнь, но ее характер, достаточно ветреный, привел ее к супружеству с иностранцем и перемене места жительства. Этот же характер сделал ее брак с иностранцем относительно недолгим, хотя, видимо, несчастливым его назвать нельзя. Возможно, что героиня решила возобновить связь со своим бывшим – автором текста и пригласила его побывать в Париже (может быть, эта встреча была случайной, хотя это маловероятно). Итог – она такая же. То есть, продолжения не будет. Или если что-то в будущем и светит – только кратковременные встречи.)
Именно эту строчку и не поет Шуфутинский! Он не может себе позволить злую иронию! В данном случае, слегка изменив оригинал (и как бы нарушив авторские права), сделал новую песню! И очень хорошо сделал! «







