Оставить так как есть на английском

оставить как есть

1 оставить так, как есть

2 оставить все, как есть

3 оставить все, как есть

См. также в других словарях:

как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… … Энциклопедический словарь

как — 1. местоим. нареч. 1) а) Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. б) расш. в вопросит. предл. в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? … Словарь многих выражений

Как сказал Саймон (Сверхъестественное) — Саймон говорит. Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 … Википедия

Как сказал Саймон — Саймон говорит. Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 … Википедия

Текст как изображение — Текст в том виде, как его читает человек, представляет собой изображение. В компьютере, однако, текст чаще всего представляется в виде последовательности кодированных единиц, и лишь при выводе на экран или на бумагу он преобразуется в… … Википедия

В Америке есть таланты — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/23 июня 2012. Дата постановки к улучшению 23 июня 2012 … Википедия

Список серий телесериала «Как я встретил вашу маму» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия

в руках оставить — кто что кого, чьих Отдавать на правах собственности; в пользование; под контроль. Имеется в виду, что лицо (X) вручает в постоянное или временное владение, распоряжение другого лица (Y) или под его контроль имущество (Z), какое л. дело или… … Фразеологический словарь русского языка

Выборы в Афганистане: кто, как и почему — Игорь Панкратенко, советник Института внешнеполитических исследований и инициатив При общей численности населения Афганистана в 12 миллионов человек на выборах президента страны, прошедших 5 апреля, проголосовали около 7 миллионов. При этом всего … Энциклопедия ньюсмейкеров

В жизни всегда есть место подвигу — Из рассказа «Старуха Изергиль» (первая публ. в «Самарской газете», апрель, 1895) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868 1936). Слова старой цыганки Изергиль, которая рассказывает автору об одном из своих многочисленных… … Словарь крылатых слов и выражений

Гилберт Честертон — (1874 1936 гг.) писатель Актеры, не умеющие играть, верят в себя; и банкроты. Артистический темперамент это недуг, которым страдают любители. Архитектура это азбука гигантов. Библия велит нам любить наших ближних, а также наших врагов; вероятно,… … Сводная энциклопедия афоризмов

Источник

оставить так, как есть

1 оставить так, как есть

См. также в других словарях:

ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова

как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… … Энциклопедический словарь

как — 1. местоим. нареч. 1) а) Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. б) расш. в вопросит. предл. в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? … Словарь многих выражений

Как сказал Саймон (Сверхъестественное) — Саймон говорит. Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 … Википедия

Как сказал Саймон — Саймон говорит. Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 … Википедия

Список серий телесериала «Как я встретил вашу маму» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия

В Америке есть таланты — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/23 июня 2012. Дата постановки к улучшению 23 июня 2012 … Википедия

Текст как изображение — Текст в том виде, как его читает человек, представляет собой изображение. В компьютере, однако, текст чаще всего представляется в виде последовательности кодированных единиц, и лишь при выводе на экран или на бумагу он преобразуется в… … Википедия

Выборы в Афганистане: кто, как и почему — Игорь Панкратенко, советник Института внешнеполитических исследований и инициатив При общей численности населения Афганистана в 12 миллионов человек на выборах президента страны, прошедших 5 апреля, проголосовали около 7 миллионов. При этом всего … Энциклопедия ньюсмейкеров

в руках оставить — кто что кого, чьих Отдавать на правах собственности; в пользование; под контроль. Имеется в виду, что лицо (X) вручает в постоянное или временное владение, распоряжение другого лица (Y) или под его контроль имущество (Z), какое л. дело или… … Фразеологический словарь русского языка

Читайте также:  Старшая дочь была так же похожа на отца как и младший сын

Галилей Галилео — Галилео Галилей: жизнь и творчество Галилео Галилей родился в Пизе 15 февраля 1564 г. Его родители Винченцо, музыкант и коммерсант, и Джулия Амманнати. К 1581 г. относятся письменные сведения о Галилее ученике пизанской школы. Он должен… … Западная философия от истоков до наших дней

Источник

оставить все как есть

1 различие небольшое но все же есть

2 все как один

3 как есть

4 качество ‘как есть’

5 find

(found) находить;
встречать;
признавать;
обнаруживать;
заставать;
to find no sense не видеть смысла

находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя

снабжать;
обеспечивать;
2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах

убеждаться, приходить к заключению;
считать;
I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда

юр. устанавливать;
выносить решение;
to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным

for выносить определение в пользу

for the accused решать в пользу ответчика

for the plaintiff решать в пользу истца

юр. устанавливать;
выносить решение;
to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным guilty: find

признавать виновным find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.)

(found) находить;
встречать;
признавать;
обнаруживать;
заставать;
to find no sense не видеть смысла

обрести;
получить, добиться;
to find one’s account (in smth.) убедиться в выгоде (чего-л.) ;
использовать (что-л.) в своих (личных) интересах to

one’s feet научиться ходить (о ребенке) to

one’s feet стать на ноги, обрести самостоятельность;
набить руку to

one’s way достигнуть;
to find one’s way home добраться домой to

one’s way проникнуть;
пробраться;
how did it find its way into print? как это попало в печать? to

one’s way достигнуть;
to find one’s way home добраться домой to

oneself найти свое призвание;
обрести себя;
to find time улучить время to

(smb.) out разоблачить (кого-л.) ;
to find out for oneself добраться до истины

out узнать, разузнать, выяснить;
понять;
раскрыть (обман, тайну) ;
to find out the truth узнать правду to

oneself найти свое призвание;
обрести себя;
to find time улучить время

находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя to

one’s way проникнуть;
пробраться;
how did it find its way into print? как это попало в печать? how do you

yourself? как вы себя чувствуете?;
как поживаете?

убеждаться, приходить к заключению;
считать;
I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда

находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя sure:

find посл. = крепче запрешь, вернее найдешь they

him in clothes они его одевают find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.)

снабжать;
обеспечивать;
2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах all found на всем готовом;
100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всем готовом

6 stet

7 tie it off

8 we must leave everything as we find it

9 stet

10 drop

11 better

I am much better today. — Мне сегодня гораздо лучше.

Doing is better than saying. — Совет хорошо, а дело лучше.

Half a loaf is better than no bread. — Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

It is better late than never. — Лучше поздно, чем никогда.

Two heads are better than one. — (Один) ум хорошо, а два лучше

He writes better than I do it. — Он пишет лучше меня.

I like it much better. — Мне это нравится гораздо больше.

She played a little better this time. — На этот раз она играла немного лучше.

You’d better leave it as it is — Тебе лучше оставить все как есть.

You had better go yourself. — Вам бы лучше пойти самому.

You had better not tell him anything. — Вам бы лучше ничего не говорить ему об этом.

Hadn’t you better take an umbrella? it looks like rain. — Похоже, собирается дождь, не лучше ли вам взять с собой зонтик

12 had better

He had better pay what the court tells him to — Ему для его же блага лучше уплатить ту сумму, которую ему присудил суд

13 growth-share matrix

матрица «рост-доля»
Математическая матрица, разработанная «Бостонской консалтинговой группой» (известной американской консультационной компанией) и поэтому называемая еще Бостонской матрицей. Используется для классификации стратегических бизнес-единиц (SBU) и анализа динамики их рыночной доли. Дискретная функция зависит от двух аргументов – скорости роста объема рынка (например, в % в год) и доли рынка SBU (в % от объема рынка или в долях от доли рынка основного конкурента – «относительная доля рынка»). Для наглядности значения функции располагают на схеме-графике, по вертикальной шкале которого откладывается скорость роста объема рынка, по горизонтальной – доля рынка SBU. Значения функции, характеризующие стратегические бизнес-единицы, в виде разноцветных точек размещаются в различных местах схемы в зависимости от двух основных параметров. В схему можно добавить еще один параметр, например, долю подразделения в общем обороте компании или размер годовых инвестиций в подразделение. В этом случае SBU будут изображаться в виде кружков разного диаметра. Бостонская матрица делится на четыре квадранта, в каждом из которых располагаются униты, получившие условные названия: «звезды», «вопросительные знаки», «дойные коровы» и «собаки». «Звезды» – это компании, обладающие значительной долей на быстрорастущих рынках. Быстрорастущий рынок требует больших инвестиций в подразделения, которые на нем работают, чтобы сохранить их рыночную долю, а тем более – увеличить ее. По мере замедления роста рынка требуется все меньше инвестиций, и «звезды» постепенно превращаются в «дойных коров». «Дойные коровы» – подразделения, обладающие значительной долей медленно растущего или стагнирующего рынка. «Коровы» приносят компании прибыль и не требуют больших инвестиций. «Вопросительные знаки» – униты, имеющие небольшую долю быстрорастущего рынка. Поскольку рынок растет, то без инвестиций рыночная доля подразделения будет неуклонно сокращаться. Вот и встает перед руководством компании вопрос, что делать с этим подразделением: направить на его развитие существенные инвестиции и попытаться перевести его в разряд «звезд», закрыть как неперспективное или оставить все как есть. «Собаки» – это подразделения с низкой долей на стабильном рынке. Чтобы превратить «собаку» в «корову», нужен настоящий волшебник (талантливый топ-менеджер) и огромные инвестиции. В некоторых учебниках по маркетингу утверждается, что «собаки» – это неперспективные подразделения или фирмы, от которых головная компания должна как можно скорее избавиться. Но мы позволим себе, однако, заметить, что целесообразность наличия какого-либо подразделения в компании определяется не его долей рынка, а прибыльностью, а прибыльные подразделения продают лишь в том случае, если компания хочет использовать вырученные деньги на развитие более перспективных направлений деятельности.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

Читайте также:  Как высчитать чтобы была девочка по крови

Тематики

14 dope

густое смазывающее вещество, паста

давать наркотики или допинг;
to dope oneself with cocaine нюхать кокаин

разг. дурак, остолоп

тех. заливатьгорючее;
добавлять присадки

жарг. получать секретную информацию;
предсказывать (что-л.) на основании тайной информации

жарг. секретная информация о шансах на выигрыш той или иной лошади (на скачках, бегах) ;
(ложная или секретная) информация, используемая журналистами

давать наркотики или допинг;
to dope oneself with cocaine нюхать кокаин

15 let the matter rest

16 move

on разг. спешить, торопиться, поторапливаться;
(to be) on the move (быть) на ногах, в движении house

недв. переезд в другой дом

поступок, шаг;
to make a move предпринять (что-л.) ;
начать действовать

ход (в игре) ;
to make a move сделать ход to make a

вставать из-за стола to make a

отправляться move акция, действие;
foreign-policy moves внешнеполитические акции

вносить (предложение, резолюцию) ;
делать заявление, обращаться (в суд и т. п.) ;
ходатайствовать (for)

вносить (предложение, резолюцию)

волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез

двигать(ся) ;
передвигать(ся) ;
to move a piece шахм. делать ход

движение, перемена места

действовать (о кишечнике) ;
move about переходить, переезжать, переносить с места на место

переезд (на другую квартиру)

переезжать;
переселяться;
to move house переезжать на другую квартиру

перемена места жительства

поступок, шаг;
to make a move предпринять (что-л.) ;
начать действовать

приводить в движение;
to move the bowels заставлять работать кишечник

развиваться (о событиях) ;
идти, подвигаться (о делах)

расти;
распускаться;
nothing is moving in the garden в саду еще ничего не распускается

ход (в игре) ;
to make a move сделать ход

двигать(ся) ;
передвигать(ся) ;
to move a piece шахм. делать ход

действовать (о кишечнике) ;
move about переходить, переезжать, переносить с места на место

back идти задним ходом;
подавать назад

down опускать, спускать

for ходатайствовать (о чем-л.) to

heaven and earth пустить все в ход;
= нажать все кнопки

out выдвигать (ящик и т. п.)

приводить в движение;
to move the bowels заставлять работать кишечник

to a file вчт. переместиться к нужному файлу

волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез

волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез tear:

слеза;
in tears в слезах;
bitter( или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез

up пододвинуть;
to move up reserves воен. подтягивать резервы

расти;
распускаться;
nothing is moving in the garden в саду еще ничего не распускается to get a

on разг. спешить, торопиться, поторапливаться;
(to be) on the move (быть) на ногах, в движении

17 find

Источник

оставьте как есть

1 как есть

2 качество ‘как есть’

3 lie

s насколько это в моей власти, в моих силах

находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина

юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться( на подушку и т. п.)

ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать ( кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.)

ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.)

находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина lie быть обманчивым

быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди

лгать;
to lie in one’s throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться

(lay;
lain) лежать;
to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
to lie in ambush находиться в засаде

ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.)

находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина

положение;
направление;
the lie of the ground рельеф местности

юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.)

уст. пробыть недолго;
to lie for the night воен. расположиться на ночлег

Читайте также:  Как на английском будет гиалуроновая кислота

юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.)

юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.)

down принимать без сопротивления, покорно;
to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь to

уст. пробыть недолго;
to lie for the night воен. расположиться на ночлег

in валяться в постели (по утрам)

лгать;
to lie in one’s throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться to

in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.) wait:

лгать;
to lie in one’s throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться

положение;
направление;
the lie of the ground рельеф местности the

of the land мор. направление на берег the

of the land перен. положение вещей

off мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна

up мор. стоять в доке;
to lie out of one’s money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь

up мор. стоять в доке;
to lie out of one’s money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь

(lay;
lain) лежать;
to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
to lie in ambush находиться в засаде

under находиться, быть под (подозрением и т. п.)

up лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания)

up мор. стоять в доке;
to lie out of one’s money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь

быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди

быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди to swop

down принимать без сопротивления, покорно;
to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь white

невинная ложь;
ложь во спасение

4 lie

5 let it lie

6 be

находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить

at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?

Источник

оставить так, как есть

Смотреть что такое «оставить так, как есть» в других словарях:

ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова

как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… … Энциклопедический словарь

как — 1. местоим. нареч. 1) а) Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. б) расш. в вопросит. предл. в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? … Словарь многих выражений

Как сказал Саймон (Сверхъестественное) — Саймон говорит. Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 … Википедия

Как сказал Саймон — Саймон говорит. Simon Said Номер эпизода 2 сезон, 5 эпизод Место действия Гатри (Оклахома) Сверхъестественное Предвидение манипулирование сознанием Автор сценария Бен Эдланд Режиссёр Тим Якофано Премьера 26 октября, 2006 … Википедия

Список серий телесериала «Как я встретил вашу маму» — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия

В Америке есть таланты — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/23 июня 2012. Дата постановки к улучшению 23 июня 2012 … Википедия

Текст как изображение — Текст в том виде, как его читает человек, представляет собой изображение. В компьютере, однако, текст чаще всего представляется в виде последовательности кодированных единиц, и лишь при выводе на экран или на бумагу он преобразуется в… … Википедия

Выборы в Афганистане: кто, как и почему — Игорь Панкратенко, советник Института внешнеполитических исследований и инициатив При общей численности населения Афганистана в 12 миллионов человек на выборах президента страны, прошедших 5 апреля, проголосовали около 7 миллионов. При этом всего … Энциклопедия ньюсмейкеров

в руках оставить — кто что кого, чьих Отдавать на правах собственности; в пользование; под контроль. Имеется в виду, что лицо (X) вручает в постоянное или временное владение, распоряжение другого лица (Y) или под его контроль имущество (Z), какое л. дело или… … Фразеологический словарь русского языка

Галилей Галилео — Галилео Галилей: жизнь и творчество Галилео Галилей родился в Пизе 15 февраля 1564 г. Его родители Винченцо, музыкант и коммерсант, и Джулия Амманнати. К 1581 г. относятся письменные сведения о Галилее ученике пизанской школы. Он должен… … Западная философия от истоков до наших дней

Источник

Adblock
detector