Шапка как будет по немецки

шапка

1 шапка

2 шапка

3 шапка

4 шапка

5 шапка

6 шапка

7 шапка

8 шапка

мехова́я ша́пка — Pélzmütze f

сне́жная ша́пка — Schnéekappe f

получи́ть по ша́пке — eins auf den Déckel kríegen

9 шапка

мужска́я ша́пка — Hérrenmütze

мехова́я ша́пка — Pélzmütze

наде́ть, снять ша́пку — die Mütze áufsetzen, ábnehmen

Она́ но́сит вя́заную ша́пку. — Sie trägt éine Stríckmütze.

Он хо́дит без ша́пки. — Er geht óhne Mütze.

Он был в ша́пке, без ша́пки. — Er trug éine Mütze, kéine Mütze.

10 шапка ж

11 шапка

См. также в других словарях:

ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля

ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова

шапка — накласть в шапку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шапка заголовок, шапочка, верх, финка, чебак, капелюх, петушок, камилавка, гула, кубанка, шапчонка, подшлемник, шлычка,… … Словарь синонимов

шапка — ШАПКА, и, ж. Голова. шапка лысая. Облезла шапка то! (о лысеющем человеке) … Словарь русского арго

ШАПКА — ШАПКА, и, жен. 1. Головной убор (преимущ. тёплый, мягкий). Меховая, вязаная ш. Ш. ушанка. В шапке или без шапки (также вообще с покрытой или непокрытой головой). Шапку снять (также перен., перед кем чем н.: выразить своё уважение, преклонение… … Толковый словарь Ожегова

ШАПКА — «ШАПКА», СССР, ЖАНР (кинокомпания «Мосфильм»)/МОСФИЛЬМ, 1990, цв., 88 мин. Трагикомедия. По пьесе Владимира Войновича. Сатира на нравы Союза писателей. Каждому положена шапка, все строго ранжировано: кому пыжиковую, кому ондатровую, а кому всего… … Энциклопедия кино

ШАПКА — (cap) Потолок взимаемой платы; например, шапка ставки процента – это максимальная процентная ставка по займу, независимо от преобладающего на рынке уровня процентных ставок. Заемщик обычно вносит дополнительную плату за установление в договоре о… … Финансовый словарь

шапка — Трикотажный головной убор, плотно облегающий голову. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины головные уборы … Справочник технического переводчика

Шапка — в книжных изданиях и журналах заголовок, расположенный вверху спусковой полосы, второй по значимости после шмуцтитула вид заголовка по расположению относительно текста; в газетах заголовок вверху полосы, относящийся ко всем ее материалам … Издательский словарь-справочник

Шапка — 1) заголовок в книжных изданиях, расположенный вверху спусковой полосы. Ш. является относительно текста вторым по значимости видом заголовка после шмуцтитула; 2) заголовок в газетах, расположенный вверху полосы и относящийся ко всем ее материалам … Реклама и полиграфия

Источник

шапка

1 шапка

2 шапка

3 шапка

4 шапка

5 шапка

6 шапка

заломить шапку — надзець шапку набакір, заламаць шапку

Читайте также:  Как должен быть одет судья

на воре шапка горит погов. — на злодзеі шапка гарыць, хто парася ўкраў, таму ў вушах пішчыць

по Сеньке и шапка — па Сеньку і шапка, якія самі, такія і сані

7 шапка

8 шапка

9 шапка

10 шапка

11 шапка

дать по шапке кому-л. — cacciare (licenziare)

шапка-невидимка — (folcl.) berretto magico (che rende invisibili)

ломать шапку перед кем-л. — andare da qd. col cappello in mano

12 шапка

дать по шапке — ҡыуыу, һөрөү

получить по шапке — ҡыуылыу, һөрөлөү

шапками закидаем — бүрек менән бәреп йығыу, бер ни тормау, еңел генә отоу (маҡтанып әйтелә)

13 шапка

14 шапка

15 шапка

16 шапка

шапка волос — shock, head of hair

шапками закидать — boast of an easy victory; win* by sheer numbers

17 шапка

18 шапка

19 шапка

20 шапка

См. также в других словарях:

ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля

ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова

шапка — накласть в шапку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шапка заголовок, шапочка, верх, финка, чебак, капелюх, петушок, камилавка, гула, кубанка, шапчонка, подшлемник, шлычка,… … Словарь синонимов

шапка — ШАПКА, и, ж. Голова. шапка лысая. Облезла шапка то! (о лысеющем человеке) … Словарь русского арго

ШАПКА — ШАПКА, и, жен. 1. Головной убор (преимущ. тёплый, мягкий). Меховая, вязаная ш. Ш. ушанка. В шапке или без шапки (также вообще с покрытой или непокрытой головой). Шапку снять (также перен., перед кем чем н.: выразить своё уважение, преклонение… … Толковый словарь Ожегова

ШАПКА — «ШАПКА», СССР, ЖАНР (кинокомпания «Мосфильм»)/МОСФИЛЬМ, 1990, цв., 88 мин. Трагикомедия. По пьесе Владимира Войновича. Сатира на нравы Союза писателей. Каждому положена шапка, все строго ранжировано: кому пыжиковую, кому ондатровую, а кому всего… … Энциклопедия кино

ШАПКА — (cap) Потолок взимаемой платы; например, шапка ставки процента – это максимальная процентная ставка по займу, независимо от преобладающего на рынке уровня процентных ставок. Заемщик обычно вносит дополнительную плату за установление в договоре о… … Финансовый словарь

шапка — Трикотажный головной убор, плотно облегающий голову. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины головные уборы … Справочник технического переводчика

Шапка — в книжных изданиях и журналах заголовок, расположенный вверху спусковой полосы, второй по значимости после шмуцтитула вид заголовка по расположению относительно текста; в газетах заголовок вверху полосы, относящийся ко всем ее материалам … Издательский словарь-справочник

Шапка — 1) заголовок в книжных изданиях, расположенный вверху спусковой полосы. Ш. является относительно текста вторым по значимости видом заголовка после шмуцтитула; 2) заголовок в газетах, расположенный вверху полосы и относящийся ко всем ее материалам … Реклама и полиграфия

Источник

Одежда на немецком

telega4

Время чтения: 9 мин

Как называются предметы одежды по-немецки? Что такое die Latzhose? Как описать внешний вид человека на немецком? Мы собрали подборку полезной лексики по теме «Одежда» и добавили фразеологизмы, в состав которых входят названия предметов гардероба. Проверьте, все ли из них вам известны!

Читайте также:  Как по русски будет garden

Odezhda na nemeckom magazin

Одежда играет все большую роль в жизни современного человека. Как говорится, “встречают по одежке”, и Германия является той страной, в которой, вопреки расхожему в России мнению, люди следят за модой и тем, как они выглядят.

Сейчас немцы одеваются в стиле гранж, милитари или спортивный кэжуал (sport casual). Чтобы быть в тренде, вам понадобятся куртки-косухи, черные футболки с яркими принтами, рваные джинсы, объемные толстовки и удобные рюкзаки. В Германии многие люди стараются одеваться как подростки, потому что именно они задают тренды. Если вы захотите выглядеть стильно в Германии, то вам нужно знать не только модные тренды, но и то, как по-немецки будет тот или иной предмет гардероба. Начнем с общих понятий.

Общие понятия:

Верхняя одежда:

Базовая одежда:

Головные уборы:

Нижнее белье и купальные принадлежности:

Обувь:

Аксессуары:

Odezhda na nemeckom detskaya

Одежда для детей:

Одежда для женщин (виды юбок и платьев):

Odezhda na nemeckom v magazine
Описание внешнего вида на немецком

Рассмотрим на примере текста некоторые фразы, которые можно употребить:

Eine junge Frau in blauen Jeans und einer rosa Bluse kam in den Laden. Sie fragte, wo die Umkleidekabine sei und ob sie Kleidung anprobieren könne. Sie hat einen Jeansrock und ein gelbes T-Shirt ausgesucht, aber die Größe passte ihr nicht. Der Rock war zu breit und das T-Shirt zu lang, also bat sie die Verkäuferin, die gleiche Kleidung eine Größe kleiner zu bringen. Die Farbe des T-Shirts passte perfekt zu ihr, also kaufte sie es. Aber der Rock saß nicht so eng, wie die junge Frau erwartet hatte, also musste sie in einen anderen Laden gehen.

В магазин зашла молодая девушка в синих джинсах и розовой блузке. Она спросила, где находится примерочная и можно ли ей примерить одежду. Она выбрала джинсовую юбку и желтую футболку, но ей не подошел размер. Юбка была слишком широкая, а футболка длинная, поэтому она попросила консультанта принести ей одежду на размер меньше. Цвет футболки отлично ей подошел, поэтому она купила ее. А вот юбка сидела не так плотно, как ожидала девушка, поэтому ей пришлось пойти в другой магазин.

Слова и выражения для описания внешнего вида

Источник

по сеньке и шапка.

1 По Сеньке и шапка

2 По Сеньке и шапка.

3 шапка

4 шапка

См. также в других словарях:

По Сеньке и шапка. — (по Ереме колпак). См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

По сеньке и шапка — Разг. Пренебр. Кто либо того и стоит; что либо того и заслуживает. Боже милостивый! Пушкина убили, Лермонтова убили, Писарева утопили, Рылеева удавили… Скажешь, правительство виновато? Да ведь по холопу и барин, по Сеньке и шапка (Бунин. Деревня) … Фразеологический словарь русского литературного языка

По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. — По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

по сеньке и шапка, по еремке колпак — прил., кол во синонимов: 1 • по заслугам (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

По Сеньке и шапка, по Сенькиной матери и кафтан — Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

Читайте также:  Как по французски будет ноябрь

По Сеньке и шапка, по бабе брага — Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля

ШАПКА — Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Слово шапка происходит от латинского сарра (род головного убора), пришло в русский язык из старофранцузского языка в XI–XII вв., когда, после свадьбы* дочери киевского князя* Ярослава Мудрого Анны и… … Лингвострановедческий словарь

шапка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шапки, чему? шапке, (вижу) что? шапку, чем? шапкой, о чём? о шапке; мн. что? шапки, (нет) чего? шапок, чему? шапкам, (вижу) что? шапки, чем? шапками, о чём? о шапках 1. Шапкой называется головной… … Толковый словарь Дмитриева

шапка — и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. 1. Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Надеть, снять шапку. Заячья, норковая ш. Меховая, вязаная ш. Ш. пирожком, колпаком. Шапка ушанка. Бросать, кидать, швырять и т.п. шапки вверх, в воздух (как… … Энциклопедический словарь

шапка — и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. см. тж. по шапке, шапонька, шапочка, шапчонка, шапочный 1) а) Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий … Словарь многих выражений

Источник

Надевать и снимать по-немецки

Что же может быть легче, чем слова «надеть» и «снять» (по отношению к одежде) на немецком? Два похожих слова, лишь с разными приставками:

An ziehen — надевать и aus ziehen — снимать.

С выше указанными словами можно снимать и одевать платья, брюки, кофты и даже обувь… А вот какой глагол употребить по отношению к галстуку, шапке или кольцу? Так вот — с аксессуарами в немецком языке употребляются совсем другие глаголы. Какие? Сейчас я вам расскажу.

Упомянутые выше anziehen и ausziehen, конечно же немцы поймут… И скажу даже больше: в некоторых регионах (например в тех, что вдоль реки Рейн) и сами жители страны частенько используют эти словечки, не заморачиваясь с целым списком других, но это считается обычной будничной лексикой, но никак не хохдойч.

IMAGE0012

Далее перечень аксессуаров, а рядом нужные глаголы: зеленого цвета обозначают «надеть», оранжевым — «снять».

Очки: Brille aufsetzen, absetzen; Brille abnehmen

Шарф: Schal umlegen, umbinden, umwickeln ; Schal ablegen, abnehmen

Шляпа: Hut aufsetzen; Hut аbnehmen

Маска: Maske aufsetzen, überziehen; Maske absetzen, abnehmen, abstreifen

Шапка: Mütze aufsetzen; Mütze abnehmen, absetzen

Сумка: Tasche umhängen, ablegen; Tasche abnehmen

Серьги: Ohrringe anlegen, anstecken; Ohrringe аblegen, abnehmen

Галстук: Krawatte umlegen, umbinden; Krawatte ablegen, abbinden, abnehmen

Украшения (имеется в виду ожерелье, бусы, цепочка): Schmuck umlegen, anlegen; Schmuck ablegen, abnehmen

Слишком много глаголов?

Но не так страшен чёрт как его малюют: заметили, что глагол abnehmen (обозначающий «снимать») употребим почти для всех перечисленных аксессуаров.

А для тех аксессуаров, которые надеваются на голову или лицо, тоже есть один общий глагол — aufsetzen.

А аксессуары, один конец которых соединяется или пересекается с другим — галстук, шарф, ожерелье — надеваются с использованием слова umlegen.

Всё равно трудно? Ну что ж…тогда совет вам — не связываться с аксессуарами… или по крайней мере не упоминать о них в речи))

Источник

Adblock
detector