У меня есть слон он совсем как настоящий

У меня есть слон он совсем как настоящий

Переводы: Петр Голубков, Ольга Ступенькова, Валентина Кавецкая, Елена Кама, Николай Штирман,
Светлана Лемаева, Николай Сысойлов, Яков Иванович Должиков, Раиса Георгиевна Иванова,
Татьяна Юдина Михайлова, Владимир Грикс, Галина Румянцева, Виктор Никифоров Сиринкс,
Таня Парамонова Сказки-Рассказки, Олег Черный, Анатолий Белов, Татьяна Богаченко,
Амир Кулмаментьев, Виктор Козулин, Святослав Соловьев, Людмила Шерстобитова

Красимир Георгиев
СЛОН

Идва чичко Слон при татко
(моят татко е шивач)
и му обяснява кратко:
„– Вдигам сватба, брат, до здрач

искам да ме премениш
със сако като за слон,
с панталони с мек каиш
и с дебеличък балтон,

целия да ме покрие.
Знам, че ти шивач си пръв –
искам още да ушиеш и
за хобота ми калъф!”

Татко го премери с метъра
и му каза: „– Ти си млад,
но големичък – пресметнах,
трябват триста метра плат!”

Ех, че е чудесен ден –
днес в шивалня пременена
татко има слон клиент,
слон голям и младоженец –

като къща панталонът му,
като планина сакото,
а калъфката на слона за
е-е-ей такъв голям хобот е!

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Дядя Слон пришел к отцу
(Мой отец – портной, ребята):
„– Сшей мне, друг, наряд к венцу!
Только срочно, до заката…

Я б хотел быть так одет:
Фрак (я ж Слон в расцвете лет…),
Брюки с мягоньким ремнем,
Толстое пальто, притом…

И без лишних чтоб примерок.
Знаю, ты портной из первых…
Сшей на глаз – «под протокол»,
И для хобота – чехол!”

Папа жениха обмерил,
Посчитал – и не поверил:
„– Для такого, брат, наряда –
Триста метров ткани надо!”

…Ах, какой чудесный день –
Вся в наряде мастерская.
Папе выгодный клиент,
Слон – жених, он в брак вступает –

Его брюки – как наш дом,
А пальто – грядою горной…
На обложке со Слоном
Хобот – ой-е-ей – огромный!

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Слон пожаловал к отцу
(он портной, семья гордится!):
„– Свадьба к ночи состоится,
Я хочу принарядиться!

Друг, учти, что я, пардон,
Очень элегантный слон.
Фрак мне сшей с изящной щлицей,
Брюки клёш, чехол, ремень.

Чтобы смог я прислониться
Нежно к счастью в этот день!
Знаю – лучший ты портной,
Скупаю ткань всю до одной!”

Жениха-гору обмерив,
Папа был ошеломлён:
„– 300 метров ткани надо,
Клиент юн, но росл, как дом!”

Восторгу папы нет конца:
„– Вот послал Бог молодца!”
От счастья мама чуть не плачет:
„– Жених доволен, вот удача!”

* Книга „Улицы детства”, Нальчик, 2013 г.

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентина Кавецкая)

Слону приспичило жениться,
Свадьба к ночи состоится,
Я хочу красивым, важным быть,
Отец портной спешит наряд пошить.

Не надо модный нам салон,
Ты будешь элегантный слон,
Фрак просторный, черно-серый,
Брюки клеш, чехол, ремень-замшелый

Чтоб не выглядел совсем смешной,
И не убежало счастье стороной,
Знаю, что лучший папа, ты, портной
Скупаю ткань всю до одной.

Мерку сняли с слона-жениха
Хи-хи, хи-хи, ха-ха, ха-ха,
300 метров ткани надо,
Вот такая вот досада.

Восторгу папы нет конца,
Вот Бог послал нам молодца!
Мама чуть не плачет.
Жених доволен – значит быть удаче!

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Кама)

Приходит дядя Слон к отцу
(а мой отец портной):
„Принаряди меня к венцу!
Сочтёмся мы с тобой.

Я буду краток. Нужен мне
слоновий новый фрак,
штаны на кожаном ремне
и свадебный кушак.

Ещё нужнО до самых пят
огромное пальто,
чтоб говорили: „Что за франт!
Знать, свадьба у него!”

Известно – первый ты портной,
А доводилось шить
чехол для хобота слона?
Готов я приплатить”.

Отец, свернув портновский метр,
сказал Слону: „Ты млад,
но замечательный размер
и редкостный обхват!

Я высчитал всё от и до,
по кромочке, впритык –
тут нужно триста метров ткани
и пять на воротник!”

Эх, чудный день, прекрасный день,
в портновской мастерской,
ведь у отца есть слон-клиент,
молодожён, большой –

как дом, нужны ему штаны,
и как гора, пиджак,
огромный хобот у слона.
Ёё-ё-ей, всё так!

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Слон пришёл к отцу большой
(модный мой отец портной)
Говорит отцу он: „– Брат:
К свадьбе нужен мне наряд.

Хочу, чтоб сшил ты для меня
куртку на размер слона,
брюки с мягким пояском,
к ним добротное пальто,

чтоб прикрыть меня смогло.
Зная мастерство твоё,
к тебе ещё за тем пришёл,
чтоб сшил для хобота чехол!”

Метром всё отец измерил
и глазам он не поверил:
„– Ты молоденький такой,
но какой, же ты большой!
Ведь для всех твоих желаний
нужно триста метров ткани!”

Сегодня чудный день такой –
Нарядно в нашей мастерской
Слон у отца, клиент большой,
жених, красавец молодой!

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)

Папа мой – стилист, портной.
Слон пришёл к нему большой,
Кратко объяснил отцу:
„Я иду, браток, к венцу.

Буду несказанно рад,
Если ты сошьёшь наряд.
Мне нужны пиджак, пальто,
Брюки, носовой платок

И для хобота – чехол.
С просьбой я к тебе пришёл.
Хоть заказ мой непростой,
Знаю: лучший ты портной”.

Мой отец все мерки снял,
А потом слону сказал:
„Ты, хотя и молодой,
Как гора, дружок, большой!”

Триста метров ткани взял,
День и ночь работать стал.
Важный наступил момент.
„Где заказ?” – спросил клиент.

Нравится наряд слону.
Папа сшил костюм ему
И для хобота чехол.
Горд жених наш, как орёл!

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Сысойлов)

Дядя-Слон к папуле как-то
(был портным папуля мой)
Забежав, взмолился кратко:
– Выручай, спаси, портной!

Свадьба завтра, не до смеха!
Свой наряд я вижу так:
Клёшем брюки, куртка с мехом
И шикарный чёрный фрак!

Не скупись, ведь я – не нищий,
Разоденусь, как щегол!
Побогаче сшей, дружище,
Мне для хобота чехол!

Мой папуля отвечает:
„Не волнуйся, всё решим!
Ткани нужно, – я считаю, –
Метров триста.. с небольшим!”

А в уме: „Навар – солидный,
Уж не снится ли мне сон?”…
Дядя-Слон – клиент завидный:
Рад папуля сам, как слон!

Сшил моментом – чин по чину:
Ах, красавец Слон-пижон!
Как гора, одна брючина!
Вот такой молодожён!

ГОЛЫЙ ХОБОТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Яков Иванович Должиков)

Утром сын к отцу пришёл:
Папа, мне пошей – камзол!
Я давно хочу женится,
не жалей, родной мой, Ситца!
Ты сумеешь, я то знаю!
Всех в округе наряжаешь.
Постарайся милый пап,
для тебя ведь то пустяк!
Есть невеста молодая,
вырос я ты это знаешь.
Не годится молодцу
идти голому к венцу.
Сшей с материи зелёной,
мне пиджак и панталоны.
Ткани, пап не пожалей,
торопись, скорее, шей!
Папа ахнул, вот задача,
перед сыном, чуть не плача.
Рост измерил поскорей,
не краснеть же средь гостей.
и промолвил: сын, отрада,
триста метров ткани надо.

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Раиса Георгиевна Иванова)

„У меня есть свой портной!”
Сказал людям большой слон. –
„Я пойду сейчас к нему
Сшить пиджак мне попрошу.

Пусть сошьёт он мне и брюки
И шикарный чёрный фрак,
Буду я ходить на люди
Самый модный, ну как франт”.

Вот пришёл к портному слон.
(Он давно был с ним знаком),
Сшить одежду попросил,
Чтобы модно он ходил.

Измерял портной слона,
Что-то тихо бормоча,
Всё считал и что-то мерил
И своим глазам не верил.

Материалу много надо,
Льёт уж пот с портного градом,
Но доволен был портной –
Будет выручка большой.

Он получит много денег,
Как слона того оденет,
Себе купит магазин
И будет жить как господин.

СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Татьяна Юдина Михайлова)

Прибежал к портному слон,
Очень был взволнован он:
Утром вспомнил – вечером
Должен быть обвенчан он!
Но для свадьбы у слона
И одежда быть должна.
Слон был молодой, горячий,
Франт ужасный, не иначе:
Заказал он фрак со шлицей
И чехол – вдруг пригодится –
Брюки-клёш, да на ремне!
– Нужно и пальто бы мне! –
Важно он сказал портному
И хотел уйти из дома.
Только говорит портной
(это папа мой родной!),
Придержав рукою двери:
– Сударь, нужно вас обмерить!
А обмерив, не поверил –
Триста метров, неужели?!
Тканью будет дом завален!
Видим, папа наш в ударе,
Всей семьёй кричим в ответ –
Очень выгодный клиент!

СЛОН (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Грикс)

Слон направился к папаше,
У него слоновий кашель.
Как услышал тот о свадьбе,
То восторг его ослабил.

Говорит жених отцу,
Сшей костюм мне, молодцу.
Как закройщик мерил папа,
Плечи, спину – не растяпа.

Сшил он сыну к браку фрак.
Подарил ещё гамак.
Чтоб они с женой качались,
Чтоб их ласки не кончались.

ЭЛЕГАНТНЫЙ ВЕЖЛИВЫЙ ВЛЮБЛЁННЫЙ СЛОН ЖЕНИХ СЛОН (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Румянцева)

С утра в спозаранку,
Пришёл слон портному.
И серьёзным видом промолвил ему.
Дорогой мой голубчик-портной!

Я влюбился с первого взгляда!
Ты ведь веришь такую любовь?
Ведь она бывает раз в жизни.
Поэтому женюсь вскоре ней!

Ты уж постарайся, сшей мне костюм.
Пожалуйста из черного цвета.
Я ведь серьёзный жених на кону.
Да не жалей ткани я за всё заплачу!

И не забудь, бабочку эту!
Что порхает на шее у жениха.
Когда они жениться вскоре.
О по праздником, наряжаются иногда.

Читайте также:  Как на иврите будет братья

И не забудь пожалуйста!
Белую крахмальную рубашку.
Что так освежает жениха издалека.
И конечно из хлопка желательно.

Мне очень нравиться.
А на улице такая жара.
Но не беда для меня.
Я влюбился как мальчишка!

И у меня на душе весна!
И напоследок, сшей мне шляпу.
Чтобы я был высокий из далека.
Среди моих дорогих гостей.

А ещё в добавок: сшей чехол.
Для хобота желательно в полосочку.
Из двух оттенков; с чёрным и с белым.
Чтоб гармонировали с моим костюмом,

Да поскорей!Дорогой мой портной!

Брюки тоже не забудь.
Желательно чёрные.
Обувь я на заказ сошьют.
Ведь размер у меня ого, ого, ого.

Ведь я элегантный жених.
Ты не жалей ткани, нужно.
Триста метров я солидный слон.
Я большой, сильный и здоровый!

Портной мило ухмыляется.
Вот эта работа, сегодня у него.
Созвал всех своих родных.
Чтоб помогли ему в работе.

Ох калым, мы сегодня заработаем!
Такого клиента не видели не когда!
Вся семья трудиться в поте.
Вот такого клиента нам всегда.

А жених-слон доволен.
Ведь завтра свадьба у него.
Нагрянут дорогие гости.
Ох, по пируем мы завтра от души.

Ей дорогой, мой голубчик портной!
Сшей мне костюм, от всего сердца
Чтоб я мог покорить, любимую свою жену.
И жить с ней счастливо вместе.

Отвечает портной, слону-жениху.
Всё что хочешь дорогой клиент.
Со шью от всего сердца.
Чтоб ты был счастлив всегда.

Со своей красавицей, женой-слонихой.
И прославлял меня сто лет.
Ведь я заработал, столько денег.
Мне на всю жизнь, хватит теперь.

СЛОН (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Виктор Никифоров Сиринкс)

Слон, из здешних, входит к папе
(папа у меня портной)
– „Будет свадьба, дело в шляпе,
сшей костюмчик выходной

надо, брат, принарядиться,
пиджачок… чтоб для слона…
брючки… да, пиджак со шлицей
и пальтишко, старина,

потеплее было чтобы.
Ты ведь мастер – хоть куда,
сшей, чехольчик мне на хобот,
вдруг нагрянут холода.”

Папа сделал все замеры
и сказал: – „Да, стать видна,
нужно выдать кавалеру
триста метров полотна!”

Ах, какой чудесный день –
праздник нынче у портных,
шутка ли – слона одень!
Наш заказчик слон-жених –

брюки – дом огромный, замок,
как гора, пиджак его,
а чехол на хобот… мама…
просто слов нет – о-го-го!

СЛОН (перевод с болгарского языка на украинский язык: Николай Сысойлов)

Дядько Слон прийшов до татка
(був кравцем татуся мій)
і благає татка кратко:
– Друже, зший наряд мерщій!

Свадьба завтра, треба хутко!
Свій наряд я бачу так:
Кльошем брюки, модна куртка,
І шикарний чорний фрак.

Буду парубком завзятим,
Мов закоханий хохол!.
Ще тебе благаю, брате,
Зший для хобота чохол!

Мій татусь відповідає:
„Щоб весільний зшити френч,
Ткані треба, – так гадаю, –
Метрів з триста… щонайменш”!

Та й міркує: „Куш-то гідний,
Чи мені не сниться сон?”..
Дядько-Слон – клієнт солідний:
Татко радий сам, як слон!

Зшив наряд за три години –
Гляньте, красень Слон-піжон!
Мов гора, одна штанина!
Ось такий молодожон!

ПРАЗДНИЧНЫЙ НАРЯД ДЛЯ СЛОНА (экспромт-сказка: Таня Парамонова Сказки-Рассказки)

Сегодня Красимирчику было так грустно. Ребята пошли на луг запускать воздушных змеев. Только он один не смог этого сделать.
Хороший Змей стоил, как новый костюм. А, плохой мальчик не хотел. У него уже был такой. Его ветер порвал.
Он сидел и скучал возле мастерской своего отца.
Кто его отец? Самый модный и лучший портной в городе. Но, сейчас у отца не было клиентов и он не смог купить сыну Змея.
Мальчик грустно смотрел, как ребята бежали на луг с своими Змеями. Он вытер слезы и стал рассматривать прохожих. Он увидел, что какой-то смешной дядя ведет к нему слона. Слон был огромный и белый.
Оказалось, что это приехал в их город Цирк. Смешной дядя был клоуном из этого цирка, а слон его друг. У слона появилась подруга, которую привезли из далеких и жарких стран.
Клоун спросил мальчика:
– Малыш, а кто может сшить моем слону красивый наряд? Он не хочет выступать. Полюбил молодую слониху и хочет себе самый красивый наряд.
Мальчик, удивленно спросил его, как он про это узнал, ведь слоны не могу говорить, как люди? На это клоун сказал, что он знает его язык и он его лучший друг.
Красимирчик радостно сказал, что его папа портной этого города и он может сшить слону такой наряд. Мальчик побежал про это сообщить отцу.
Как же был рад отец, когда, произведя обмер слона, выяснил, что для наряда он использует все ткани, что были в наличии в мастерской.
Возле их мастерской собралась толпа зевак. Всем было любопытно посмотреть на необычного заказчика наряда – Слона.
Целый день и целую ночь папа шил праздничный наряд для Слона. Мама утюжила складки наряда, Красимирчик затягивал нитки в иголки, чтобы помочь папе. Папа хитро улыбаясь сказал, что после того, как он сошьет этот наряд, они пойдут на луг запускать нового Змея.
Через несколько дней в мастерскую принесли большой конверт. Это клоун передал им фото своего слона в том наряде и рядом с ним слониху. А, Красимирчик в это время запускал своего нового Змея
и с радостью вспоминал того волшебного слона.
Кто сказал, что враки?
Все чистая правда и никакого обмана.
Главное, что сам Красимирчик в это верит. И я тоже.

СЛОН (экспромт: Олег Черный)

Явился слон к еврею,
Портной глазам не верил:
– Не шьют слонам ливреи,
Претензий не имею.

Сходи друг ты на Привоз,
Закажи ты ткани воз.
Цирк уехал со слоном –
Свой обшил еврей весь дом.

* Привоз – знаменитый Одесский рынок с огромным юмором.

СЛОН (экспромт: Анатолий Белов)

Портному счастье,
когда жениху-слону
фрак нужен срочно.

В ПОДАРОК (экспромт: Татьяна Богаченко)

В чудесный наряд разоделся к венцу Слон-жених!
В подарок ему Красимир написал славный стих.

СЛОНЫ (экспромт: Амир Кулмаментьев)

То соц. опросом можно оценить
Изведав ложку из кастрюли супа,
Но если мудрецы чуть-чуть слепы
То, что там дальше – знают лишь слоны.

Слон на ярмарку пришел,
Не корзину взял, – вагон,
Чтоб купить себе товара.
Оказалось мала – тара.

СЛОН (экспромт: Виктор Козулин)

Ах как же тот портной старался!
Костюмчик вдруг бы не удался?
Не тот покрой, не тот фасон
И разъяренным стал бы слон?
Представить страшно – Боже мой!
Что бы творилось в мастерской!

СЛОН (по мотивам сказки из детства: Амир Кулмаментьев)

Визири Шаху привели слона.
Не видел зверя он такого никогда,
Позвал он мудрецов троих слепцов
Пусть скажут для чего нам зверь таков.

Один слона схватил за хвост
И вымолвил: – слон змеелов.
Второй схватился лишь за хобот:
– Слон как труба, но очень ловок.

Лишь третий, встав на середину
Схватился за ногу слона:
– Ого, он крепкий как стена!
– Живая тумба, как колонна.

Визири тупили глаза,
А Шах своим ушам не верил:
– На вас ведь держится страна,
Ведь вы советники, дела…

ПРО СЛОНА (экспромт: Святослав Соловьев)

Устал читать я про слона,
Но вроде бы неплохо.
Одно смущает, иногда,
Короче нужно, вот-как!

СЛОН (экспромт: Людмила Шерстобитова)

Ах! Какой чудесный слон! К свадьбе наряжался он!
Красимир о нём писал, всех рассказом удивлял.
И народ ему помог, подбирал по-русски слог.
Все писали от души про слона свои стиши:
Голубков и Ступенькова, Лена Кама, Иванова,
Кулмаментьев, Соловьёв, Богаченко, Должиков,
Григс, Румянцева, Козулин, Парамонова, Белов,
Чёрный, Штирман и Сысойлов, список не закончен.
Спасибо автору Красимиру и его чудесной компании.
И отдельное спасибо получают от меня
Кавецкая Валентина, Светочка Лемаева.

Словарь: слон – слон; идва – приходить, приходит, чичко Слон – дядя Слон, дядька Слон; при – при; моят – мой; татко – отец, папа; шивач – портной; обяснява – объяснять, объясняет; кратък, кратко – краткий, коротко; вдигам сватба – сыграю свадьбу; здрач, до здрач – сумерки, до сумерек; искам – хотеть, хочу; да ме премениш – меня нарядишь; сако, сакото – пиджак; панталон, панталони – брюки, штаны; мек – мягкий; каиш, колан – пояс, ремень; дебел, дебеличък – толстый, толстокожий; балтон, палто – пальто; цял, целия – целый; покрие – покроет; знам, зная – знать, знаю; ти – ты; пръв, първи, главен – первый; още – еще; ушивам, ушиеш – сшить, сошьешь; хобот, за хобота ми – хобот, для моего хобота; калъф, калъфка – футляр, чехол; премеря, премери – примерить, примерил; шивашки метър, метъра, с метъра – швейный метр, с метром; и му каза – и сказал ему; ти – ты; млад – молодой, молод; голям, големичък – большой, большенкий; пресмятам, пресметнах – я высчитал; трябва, трябват – быть нужным, быть нужными; плат – ткань, материя, материал, материал на костюм; чудесен – чудесный, удивительный; ден – день; днес – сегодня, теперь; шивалня, шивачница – пошивочная мастерская; пременен – нарядный; има – имеет; клиент – клиент; младоженец – молодожен; като къща – как дом; планина – гора.

Источник

Читаем с Детьми: «Слон» — Александр Куприн

Маленькая девочка нездорова. Каждый день к ней ходит доктор Михаил Петрович, которого она знает уже давно-давно. А иногда он приводит с собою еще двух докторов, незнакомых. Они переворачивают девочку на спину и на живот, слушают что-то, приложив ухо к телу, оттягивают вниз нижнее веко и смотрят. При этом они как-то важно посапывают, лица у них строгие, и говорят они между собою на непонятном языке.
Потом переходят из детской в гостиную, где их дожидается мама. Самый главный доктор – высокий, седой, в золотых очках – рассказывает ей о чем-то серьезно и долго. Дверь не закрыта, и девочке с ее кровати все видно и слышно. Многого она не понимает, но знает, что речь идет о ней. Мама глядит на доктора большими, усталыми, заплаканными глазами. Прощаясь, главный доктор говорит громко:
– Главное, – не давайте ей скучать. Исполняйте все ее капризы.
– Ах, доктор, но она ничего не хочет!
– Ну, не знаю… вспомните, что ей нравилось раньше, до болезни. Игрушки… какие-нибудь лакомства…
– Нет, нет, доктор, она ничего не хочет…
– Ну, постарайтесь ее как-нибудь развлечь… Ну, хоть чем-нибудь… Даю вам честное слово, что если вам удастся ее рассмешить, развеселить, – то это будет лучшим лекарством. Поймите же, что ваша дочка больна равнодушием к жизни, и больше ничем… До свидания, сударыня!

Читайте также:  Как отварить кролика чтобы мясо было мягким и сочным

1ceaa18b6fe35f33634ef3fabe4cbb27

– Милая Надя, милая моя девочка, – говорит мама, – не хочется ли тебе чего-нибудь?
– Нет, мама, ничего не хочется.
– Хочешь, я посажу к тебе на постельку всех твоих кукол. Мы поставим креслица, диван, столик и чайный прибор. Куклы будут пить чай и разговаривать о погоде и о здоровье своих детей.
– Спасибо, мама… Мне не хочется… Мне скучно…
– Ну, хорошо, моя девочка, не надо кукол. А может быть, позвать к тебе Катю или Женечку? Ты ведь их так любишь.
– Не надо, мама. Правда же, не надо. Я ничего, ничего не хочу. Мне так скучно!
– Хочешь, я тебе принесу шоколаду?
Но девочка не отвечает и смотрит в потолок неподвижными, невеселыми глазами. У нее ничего не болит и даже нет жару. Но она худеет и слабеет с каждым днем. Что бы с ней ни делали, ей все равно, и ничего ей не нужно. Так лежит она целые дни и целые ночи, тихая, печальная. Иногда она задремлет на полчаса, но и во сне ей видится что-то серое, длинное, скучное, как осенний дождик.
Когда из детской отворена дверь в гостиную, а из гостиной дальше в кабинет, то девочка видит папу. Папа ходит быстро из угла в угол и все курит, курит. Иногда он приходит в детскую, садится на край постельки и тихо поглаживает Надины ноги. Потом вдруг встает и отходит к окну. Он что-то насвистывает, глядя на улицу, но плечи у него трясутся. Затем он торопливо прикладывает платок к одному глазу, к другому и, точно рассердившись, уходит к себе в кабинет. Потом он опять бегает из угла в угол и все… курит, курит, курит… И кабинет от табачного дыма делается весь синий.

Но однажды утром девочка просыпается немного бодрее, чем всегда. Она что-то видела во сне, но никак не может вспомнить, что именно, и смотрит долго и внимательно в глаза матери.
– Тебе что-нибудь нужно? – спрашивает мама.
Но девочка вдруг вспоминает свой сон и говорит шепотом, точно по секрету:
– Мама… а можно мне… слона? Только не того, который нарисован на картинке… Можно?
– Конечно, моя девочка, конечно, можно.
Она идет в кабинет и говорит папе, что девочка хочет слона. Папа тотчас же надевает пальто и шляпу и куда-то уезжает. Через полчаса он возвращается с дорогой, красивой игрушкой. Это большой серый слон, который сам качает головою и машет хвостом; на слоне красное седло, а на седле золотая палатка и в ней сидят трое маленьких человечков. Но девочка глядит на игрушку так же равнодушно, как на потолок и на стены, и говорит вяло:
– Нет. Это совсем не то. Я хотела настоящего, живого слона, а этот мертвый.

– Ты погляди только, Надя, – говорит папа. – Мы его сейчас заведем, и он будет совсем, совсем как живой.

2afc022d4956fa1dc668c6b9d940cfb7

Слона заводят ключиком, и он, покачивая головой и помахивая хвостом, начинает переступать ногами и медленно идет по столу. Девочке это совсем не интересно и даже скучно, но, чтобы не огорчить отца, она шепчет кротко:
– Я тебя очень, очень благодарю, милый папа. Я думаю, ни у кого нет такой интересной игрушки… Только… помнишь… ведь ты давно обещал свозить меня в зверинец посмотреть на настоящего слона… и ни разу не повез…
– Но, послушай же, милая моя девочка, пойми, что это невозможно. Слон очень большой, он до потолка, он не поместится в наших комнатах… И потом, где я его достану?
– Папа, да мне не нужно такого большого… Ты мне привези хоть маленького, только живого. Ну, хоть вот, вот такого… Хоть слоненышка.
– Милая девочка, я рад все для тебя сделать, но этого я не могу. Ведь это все равно как если бы ты вдруг мне сказала: папа, достань мне с неба солнце.
Девочка грустно улыбается.
– Какой ты глупый, папа. Разве я не знаю, что солнце нельзя достать, потому что оно жжется. И луну тоже нельзя. Нет, мне бы слоника… настоящего.
И она тихо закрывает глаза и шепчет:
– Я устала… Извини меня, папа…
Папа хватает себя за волосы и убегает в кабинет. Там он некоторое время мелькает из угла в угол. Потом решительно бросает на пол недокуренную папиросу (за что ему всегда достается от мамы) и кричит горничной:
– Ольга! Пальто и шляпу!
В переднюю выходит жена.
– Ты куда, Саша? – спрашивает она.
Он тяжело дышит, застегивая пуговицы пальто.
– Я сам, Машенька, не знаю куда… только, кажется, я сегодня к вечеру и в самом деле приведу сюда, к нам, настоящего слона.
Жена смотрит на него тревожно.
– Милый, здоров ли ты? Не болит ли у тебя голова? Может быть, ты плохо спал сегодня?
– Я совсем не спал, – отвечает он сердито. – Я вижу, ты хочешь спросить, не сошел ли я с ума? Покамест нет еще. До свиданья! Вечером все будет видно.
И он исчезает, громко хлопнув входной дверью.

Через два часа он сидит в зверинце, в первом ряду, и смотрит, как ученые звери по приказанию хозяина выделывают разные штуки. Умные собаки прыгают, кувыркаются, танцуют, поют под музыку, складывают слова из больших картонных букв. Обезьянки – одни в красных юбках, другие в синих штанишках – ходят по канату и ездят верхом на большом пуделе. Огромные рыжие львы скачут сквозь горящие обручи. Неуклюжий тюлень стреляет из пистолета. Под конец выводят слонов. Их три: один большой, два совсем маленькие, карлики, но все-таки ростом куда больше, чем лошадь. Странно смотреть, как эти громадные животные, на вид такие неповоротливые и тяжелые, исполняют самые трудные фокусы, которые не под силу и очень ловкому человеку. Особенно отличается самый большой слон. Он становится сначала на задние лапы, садится, становится на голову, ногами вверх, ходит по деревянным бутылкам, ходит по катящейся бочке, переворачивает хоботом страницы большой картонной книги и, наконец, садится за стол и, повязавшись салфеткой, обедает, совсем как благовоспитанный мальчик.
Представление оканчивается. Зрители расходятся. Надин отец подходит к толстому немцу, хозяину зверинца. Хозяин стоит за дощатой перегородкой и держит во рту большую черную сигару.

1efff712931a747cd9a56e0b7697112b

– Извините, пожалуйста, – говорит Надин отец. – Не можете ли вы отпустить вашего слона ко мне домой на некоторое время?

Немец от удивления широко открывает глаза и даже рот, отчего сигара падает на землю. Он, кряхтя, нагибается, подымает сигару, вставляет ее опять в рот и только тогда произносит:
– Отпустить? Слона? Домой? Я вас не понимаю.
По глазам немца видно, что он тоже хочет спросить, не болит ли у Надиного отца голова… Но отец поспешно объясняет, в чем дело: его единственная дочь, Надя, больна какой-то странной болезнью, которой даже доктора не понимают как следует. Она лежит уж месяц в кроватке, худеет, слабеет с каждым днем, ничем не интересуется, скучает и потихоньку гаснет. Доктора велят ее развлекать, но ей ничто не нравится; велят исполнять все ее желания, но у нее нет никаких желаний. Сегодня она захотела видеть живого слона. Неужели это невозможно сделать?
И он добавляет дрожащим голосом, взявши немца за пуговицу пальто:
– Ну вот… Я, конечно, надеюсь, что моя девочка выздоровеет. Но… спаси бог… вдруг ее болезнь окончится плохо… вдруг девочка умрет. Подумайте только: ведь меня всю жизнь будет мучить мысль, что я не исполнил ее последнего желания.
Немец хмурится и в раздумье чешет мизинцем левую бровь. Наконец он спрашивает:
– Гм… А сколько вашей девочке лет?
– Шесть.
– Гм… Моей Лизе тоже шесть. Гм… Но, знаете, вам это будет дорого стоить. Придется привести слона ночью и только на следующую ночь увести обратно. Днем нельзя. Соберется публикум, и сделается один скандал… Таким образом выходит, что я теряю целый день, и вы мне должны возвратить убыток.
– О, конечно, конечно… не беспокойтесь об этом…
– Потом: позволит ли полиция водить один слон в один дом?
– Я это устрою. Позволит.
– Еще один вопрос: позволит ли хозяин вашего дома вводить в свой дом один слон?
– Позволит. Я сам хозяин этого дома.
– Ага! Это еще лучше. И потом еще один вопрос: в котором этаже вы живете?
– Во втором.
– Гм… Это уже не так хорошо… Имеете ли вы в своем доме широкую лестницу, высокий потолок, большую комнату, широкие двери и очень крепкий пол? Потому что мой Томми имеет высоту три аршина и четыре вершка, а в длину четыре аршин. Кроме того, он весит сто двенадцать пудов.
Надин отец задумывается на минуту.
– Знаете ли что? – говорит он. – Поедем сейчас ко мне и рассмотрим все на месте. Если надо, я прикажу расширить проход в стенах.
– Очень хорошо! – соглашается хозяин зверинца.

Читайте также:  Прыгать как по немецки будет

89a8b52a5b457d26d84887b6b1c774fa

Ночью слона ведут в гости к больной девочке.
В белой попоне он важно шагает по самой середине улицы, покачивает головой и то свивает, то развивает хобот. Вокруг него, несмотря на поздний час, большая толпа. Но слон не обращает на нее внимания: он каждый день видит сотни людей в зверинце. Только один раз он немного рассердился.
Какой-то уличный мальчишка подбежал к нему под самые ноги и начал кривляться на потеху зевакам.

Тогда слон спокойно снял с него хоботом шляпу и перекинул ее через соседний забор, утыканный гвоздями.
Городовой идет среди толпы и уговаривает ее:
– Господа, прошу разойтись. И что вы тут находите такого необыкновенного? Удивляюсь! Точно не видали никогда живого слона на улице.
Подходят к дому. На лестнице, так же как и по всему пути слона, до самой столовой, все двери растворены настежь, для чего приходилось отбивать молотком дверные щеколды. Точно так же делалось однажды, когда в дом вносили большую чудотворную икону.
Но перед лестницей слон останавливается в беспокойстве и упрямится.
– Надо дать ему какое-нибудь лакомство… – говорит немец. – Какой-нибудь сладкий булка или что… Но… Томми. Ого-го. Томми!
Надин отец бежит в соседнюю булочную и покупает большой круглый фисташковый торт. Слон обнаруживает желание проглотить его целиком вместе с картонной коробкой, но немец дает ему всего четверть. Торт приходится по вкусу Томми, и он протягивает хобот за вторым ломтем. Однако немец оказывается хитрее. Держа в руке лакомство, он подымается вверх со ступеньки на ступеньку, и слон с вытянутым хоботом, с растопыренными ушами поневоле следует за ним. На площадке Томми получает второй кусок.
Таким образом его приводят в столовую, откуда заранее вынесена вся мебель, а пол густо застлан соломой… Слона привязывают за ногу к кольцу, ввинченному в пол. Кладут перед ним свежей моркови, капусты и репы. Немец располагается рядом, на диване. Тушат огни, и все ложатся спать.

На другой день девочка просыпается чуть свет в прежде всего спрашивает:
– А что же слон? Он пришел?
– Пришел, – отвечает мама, – но только он велел, чтобы Надя сначала умылась, а потом съела яйцо всмятку и выпила горячего молока.
– А он добрый?
– Он добрый. Кушай, девочка. Сейчас мы пойдем к нему.

– А он смешной?
– Немножко. Надень теплую кофточку.
Яйцо быстро съедено, молоко выпито. Надю сажают в ту самую колясочку, в которой она ездила, когда была еще такой маленькой, что совсем не умела ходить, и везут в столовую.
Слон оказывается гораздо больше, чем думала Надя, когда разглядывала его на картинке. Ростом он только чуть-чуть пониже двери, а в длину занимает половину столовой. Кожа на нем грубая, в тяжелых складках. Ноги толстые, как столбы. Длинный хвост с чем-то вроде помела на конце. Голова в больших шишках. Уши большие, как лопухи, и висят вниз. Глаза совсем крошечные, но умные и добрые. Клыки обрезаны. Хобот – точно длинная змея и оканчивается двумя ноздрями, а между ними подвижной, гибкий палец. Если бы слон вытянул хобот во всю длину, то наверно достал бы он им до окна.
Девочка вовсе не испугана. Она только немножко поражена громадной величиной животного. Зато нянька, шестнадцатилетняя Поля, начинает визжать от страха.
Хозяин слона, немец, подходит к колясочке и говорит:
– Доброго утра, барышня. Пожалуйста, не бойтесь. Томми очень добрый и любит детей.
Девочка протягивает немцу свою маленькую бледную ручку.
– Здравствуйте, как вы поживаете? – отвечает она. – Я вовсе ни капельки не боюсь. А как его зовут?
– Томми.
– Здравствуйте, Томми, – произносит девочка и кланяется головой. Оттого, что слон такой большой, она не решается говорить ему на «ты». – Как вы спали эту ночь?
Она и ему протягивает руку. Слон осторожно берет и пожимает ее тоненькие пальчики своим подвижным сильным пальцем и делает это гораздо нежнее, чем доктор Михаил Петрович. При этом слон качает головой, а его маленькие глаза совсем сузились, точно смеются.
– Ведь он все понимает? – спрашивает девочка немца.
– О, решительно все, барышня!
– Но только он не говорит?
– Да, вот только не говорит. У меня, знаете, есть тоже одна дочка, такая же маленькая, как и вы. Ее зовут Лиза. Томми с ней большой, очень большой приятель.
– А вы, Томми, уже пили чай? – спрашивает девочка слона.
Слон опять вытягивает хобот и дует в самое лицо девочки теплым сильным дыханием, отчего легкие волосы на голове девочки разлетаются во все стороны.
Надя хохочет и хлопает в ладоши. Немец густо смеется. Он сам такой большой, толстый и добродушный, как слон, и Наде кажется, что они оба похожи друг на друга. Может быть, они родня?
– Нет, он не пил чаю, барышня. Но он с удовольствием пьет сахарную воду. Также он очень любит булки.
Приносят поднос с булками. Девочка угощает слона. Он ловко захватывает булку своим пальцем и, согнув хобот кольцом, прячет ее куда-то вниз под голову, где у него движется смешная, треугольная, мохнатая нижняя губа. Слышно, как булка шуршит о сухую кожу. То же самое Томми проделывает с другой булкой, и с третьей, и с четвертой, и с пятой и в знак благодарности кивает головой, и его маленькие глазки еще больше суживаются от удовольствия. А девочка радостно хохочет.
Когда все булки съедены, Надя знакомит слона со своими куклами:
– Посмотрите, Томми, вот эта нарядная кукла – это Соня. Она очень добрый ребенок, но немножко капризна и не хочет есть суп. А это Наташа – Сонина дочь. Она уже начинает учиться и знает почти все буквы. А вот это – Матрешка. Это моя самая первая кукла. Видите, у нее нет носа, и голова приклеена, и нет больше волос. Но все-таки нельзя же выгонять из дому старушку. Правда, Томми? Она раньше была Сониной матерью, а теперь служит у нас кухаркой. Ну, так давайте играть, Томми: вы будете папой, а я мамой, а это будут наши дети.
Томми согласен. Он смеется, берет Матрешку за шею и тащит к себе в рот. Но это только шутка. Слегка пожевав куклу, он опять кладет ее девочке на колени, правда немного мокрую и помятую.
Потом Надя показывает ему большую книгу с картинками и объясняет:
– Это лошадь, это канарейка, это ружье… Вот клетка с птичкой, вот ведро, зеркало, печка, лопата, ворона… А это вот, посмотрите, это слон! Правда, совсем не похоже? Разве же слоны бывают такие маленькие, Томми?
Томми находит, что таких маленьких слонов никогда не бывает на свете. Вообще ему эта картинка не нравится. Он захватывает пальцем край страницы и переворачивает ее.
c957224d06db76d7ee01043d25329a55

Наступает час обеда, но девочку никак нельзя оторвать от слона. На помощь приходит немец:
– Позвольте, я все это устрою. Они пообедают вместе.
Он приказывает слону сесть. Слон послушно садится, отчего пол во всей квартире сотрясается и дребезжит посуда в шкафу, а у нижних жильцов сыплется с потолка штукатурка. Напротив его садится девочка. Между ними ставят стол. Слону подвязывают скатерть вокруг шеи, и новые друзья начинают обедать. Девочка ест суп из курицы и котлетку, а слон – разные овощи и салат. Девочке дают крошечную рюмку хересу, а слону – теплой воды со стаканом рома, и он с удовольствием вытягивает этот напиток хоботом из миски. Затем они получают сладкое – девочка чашку какао, а слон половину торта, на этот раз орехового. Немец в это время сидит с папой в гостиной и с таким же наслаждением, как и слон, пьет пиво, только в большем количестве.
После обеда приходят какие-то папины знакомые, их еще в передней предупреждают о слоне, чтобы они не испугались. Сначала они не верят, а потом, увидев Томми, жмутся к дверям.
– Не бойтесь, он добрый! – успокаивает их девочка.
Но знакомые поспешно уходят в гостиную и, не просидев и пяти минут, уезжают.
Наступает вечер. Поздно. Девочке пора спать. Однако ее невозможно оттащить от слона. Она так и засыпает около него, и ее уже сонную отвозят в детскую. Она даже не слышит, как ее раздевают.
В эту ночь Надя видит во сне, что она женилась на Томми, и у них много детей, маленьких, веселых слоняток. Слон, которого ночью отвели в зверинец, тоже видит во сне милую, ласковую девочку. Кроме того, ему снятся большие торты, ореховые и фисташковые, величиною с ворота…
Утром девочка просыпается бодрая, свежая и, как в прежние времена, когда она была еще здорова, кричит на весь дом, громко и нетерпеливо:
– Мо-лоч-ка!
Услышав этот крик, мама радостно крестится у себя в спальне.
Но девочка тут же вспоминает о вчерашнем и спрашивает:
– А слон?
Ей объясняют, что слон ушел домой по делам, что у него есть дети, которых нельзя оставлять одних, что он просил кланяться Наде и что он ждет ее к себе в гости, когда она будет здорова.
Девочка хитро улыбается и говорит:
– Передайте Томми, что я уже совсем здорова!

Источник

Adblock
detector