Я хочу вам рассказать как я любил когда то правда это было так давно текст

Александр Булынко
КРАЛЯ

На мотив песни “Girl”
The Beatles (Дж.Леннон –П.Маккартни)

Наброски этого текста были сделаны в 70-х гг.
Летом 2008 г. он был существенно скорректирован.

Ниже приведен текст оригинала песни “Girl”,
которая к этой истории моего лирического героя
(за исключением музыкального мотива)
не имеет абсолютно никакого смыслового отношения.

Раньше звучала переделка, из которой
я помню куплет и припев. Захотелось продолжить.

Я хочу вам рассказать,
Как я любил когда-то,
Правда это было так давно.
Помню как-то ночью брел я
По аллеям сада,
Чтоб шепнуть в открытое окно.

О, girl girl
Я мечтал ей улыбнуться
И руки ее коснуться о-о, о-о
Назвала б меня любимым,
Стал бы самым я счастливым о-о,о-о

И опять вернулся я в аллеи
Того сада,
Где бродил мечтая так давно.
Но напрасно я надеялся
Тебя увидеть,
Заглянув в заветное окно.

Эдуард Лейтман
GIRL

Есть ли кто-то здесь, рассказ готов кто слушать
Девушке о той, что мне близка?
Может в целом свете ничего нет лучше
Из цветов букета лепестка.
Ah girl, girl

А когда хотелось с нею мне расстаться,
То она рыдала как дитя.
И тогда я верил, что еще есть шансы,
Зная их не может быть, хотя.
Ah girl, girl

Она такого рода детка, что принижен ты
В кругу друзей.
Она лишь вкусная конфетка и только ей цветы.
Ты ж ротозей.
Girl, girl

The Beatles
GIRL
(John Lennon –Paul McCartney)

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay
She’s the kind of girl you want so much it makes you sorry
Still you don’t regret a single day
Ah girl, girl

When I think of all the times I’ve tried so hard to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the earth to me and I believe her
After all this time I don’t know why
Ah girl, girl

She’s the kind of girl who puts you down when friends are there
You feel a fool
When you say she’s looking good she acts as if it’s understood
She’s cool ooh, ooh, ooh
Girl, girl

Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he’s dead?
Ah girl, girl

Источник

Girl — The Beatles

Интересные факты о песне

Источник: Lewisohn, Mark (1988). The Beatles Recording Sessions.

В СССР песня была выпущена на пластинке фирмы «Мелодия» среднего формата, между миньоном и LP. На пластинке было написано: «»Девушка», музыка и слова народные. Квартет «Битлс»».

Спасибо Андрею Селевко за предоставленную фотографию.

Beatles Girl thumb

Из всех песен с альбома «Rubber Soul» «Girl» больше всего близка к «Michelle»: акустические инструменты, минорные аккорды, красивые вокальные гармонии. Часть музыки была написана Полом Маккартни во время отдыха в Греции в сентябре 1963 года.

«В песне Джона есть партия в стиле Зорбы, которую я написал в Греции. Я был впечатлен подходом другой культуры, он несколько отличался от нашего. Мы заимствовали греческий стиль, но при записи использовали гитары вместо бузуки.»

Глубокий вдох в припеве символизировал либо тяжелое сладострастное дыхание, либо долгую затяжку. Большинство материала «Rubber Soul» было записано в период сильного пристрастия «Битлз» к марихуане, и к 1965 году они стали ловко вставлять в свои песни намеки на наркотики.

«Я помню, что Джон хотел услышать в песне очень интимный вдох, и Джордж Мартин наложил на голос специальный компрессор, а потом Джон продублировал вокал.»

Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.

Пародия Леонида Каганова на песню:

Ты собрала свои вещи поутру в субботку

И тебя не смог я удержать

От тебя осталась в ванной лишь зубная щетка

Буду ее гладить и рыдать

Как подумаю что ты теперь с другим мужчиной —

Кровью обливается душа

Я из щетки начинаю выдирать щетину

Мстительно, жестоко, неспеша

Твоей щеткой я натер до блеска сковородки

Вымыл пол, почистил унитаз

Приезжай и забирай свою зубную щетку

Я ее вчера постриг как раз

В январе 1971 года в журнале «Rolling Stone» Леннон признался, что в песне «Girl» в некоторой степени присутствуют христианские идеи. Он объяснил: «Я говорил лишь о том, что в христианстве, для того чтобы попасть в рай, человек должен мучаться. В этой песне есть слова: «боль приведет к удовольствию», и это именно католическая догма. Мне кажется, что в ней есть доля истины, но только не в христианском представлении. Я не верю, что для того чтобы достичь чего-то, нужно мучаться, просто иногда так получается».

«Girl» была записана вечером 11 ноября 1965 года, в последний день записи для «Rubber Soul». Ритм трек был завершен всего за два дубля. После этого было сделано несколько наложений, например, гитара Харрисона с эффектом fuzz, от которой на этапе сведения отказались.

Джим Старджесс спел «Girl» в мюзикле «Across the Universe». Ретт Миллер записал кавер-версию «Girl», которую можно услышать на альбоме «This Bird Has Flown», трибьюте к 40-летней годовщине выпуска «Rubber Soul».

В ноябре 1977 года Кэпитал Рекордс запланировали релиз сингла «Girl» и «You’re Going to Lose That Girl» одновременно с выпуском сборника «Love Songs», в который входили обе эти песни, однако затем от релиза сингла отказались.

Автор MIDI-файлов — Юрий Варыпаев

Подписаться на новые факты

Присылать новые факты

об этой песне
о всех песнях этой группы или исполнителя
о всех песнях на сайте

также присылать комментарии посетителей

Добавить факт об этой песне

Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.

Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)

Читайте ещё

Stairway to Heaven

23 января 1991-го года радиостанция KLSK FM в городе Альбукерке, штат Нью-Мексико, сменила свой формат на классический рок. Ди-джей Джон Себастьян решил ознаменовать это проигрыванием «Лестницы.

Ballada o drevnerusskom voine

Удары колокола в начальных аккордах «Баллады о древнерусском воине» извлекались гитаристами при помощи оригинального способа, предложенного Сергеем Мавриным: между первой и второй струной.

Yesterday

По словам Пола Маккартни, мелодия песни пришла к нему во сне, когда он гостил у родителей своей девушки Джейн Эшер.
Пол: «Я жил в маленькой квартире на верхнем этаже, и возле моей кровати.

Читайте также:  Хочется есть ночью как бороться почему с этим

The End

Группа работала над песней во время живых концертов в лос-анджелесском клубе Whiskey-A-Go-Go, где постоянно работали в 1966-м. Им нужно было играть два сета за вечер, поэтому они были вынуждены растягивать.

Take a Chance on Me

Джон Маккейн, кандидат в президенты США от республиканской партии (тот самый, что проиграл выборы Обаме) очень любит эту песню. Он обещал, что в случае победы, Take a chance on me будет звучать во всех.

Tomorrow Never Knows

В студии во время записи Джон имел весьма смутное представление об аранжировке, высказав пожелание продюсеру, что хотел бы изменить голос таким образом, чтобы он напоминал пение Далай Ламы.

Please Mister Postman

Это была самая первая запись лэйбла «Мотаун», достигнувшая номера 1 в хит-парадах. Затем этот лэйбл, специализирующийся на чернокожих исполнителях музыки соул, подарил миру немало хитов.

Layla

Клэптон полушутя рассказывал, что замедлил композицию для живого исполнения на Unplugged 1992-го года, потому что стал слишком стар, чтобы хорошо сыграть классический рифф на электрогитаре.

Комментарии

Факто о записях песни:

Джордж был не только подпевалой. Он играл на ситаре.

Нет на этой песне никакого ситара.

у меня на диске есть информация о записях этой песни:

а как вы все тогда обьясните необычный звук «гитары» в соло песни? это точно не гитара. это по любому ситар.

Послушайте «Норвежский лес» с этого же диска. Вот там в левом канале где-то с 10-й секунды звучит ситар. На «Girl» звучит обыкновенная гитара (можно купить гитару и послушать, как она звучит). На Вашем диске ошибка.

это гитара была. просто можно играть даже со звучком скрипки.

Это не ситар, это греческий инструмент бузукм (типа мандолины)

Почитайте выше: «Мы заимствовали греческий стиль, но при записи использовали гитары вместо бузуки.»

Я хочу вам рассказать, как я любил когда-то,

Правда это было так давно.

Помню, ночью часто брел я по аллеям сада,

Чтоб шепнуть в открытое окно.

Разреши мне улыбнуться

и руки твоей коснуться о-о, о-о,

Назвала б меня любимым,

Был бы самы я счсливым о-о, о-о,

А когода ты мне снишся в белом платье

Кажеться, что снова я влюблен.

Раскрываешь для меня, любя, свои объятия

Счастлив я, но это только сон.

автора не знаю и думаю, что здесь не хватает 2 куплета. Вот хотел бы узнать так это или нет?

лет так 40 назад Девушку с этим переводом пел Ободзинский!

автор этого текста поэт Онегин Гаджикасимов, автор многих и очень популярных советских песен. А эту именно пел Валерий Ободзинский. На его сайте она есть среди других песен.

исправление по тексту6 Помню, часто ночью брёл я по аллеям сада, Чтоб шепнуть в раскрытое окно.

2 куплет А когда её встречал я где нибудь случайно,

Мне казалось, слышала она.

Как тревожно моё сердце в этот миг стучало,

Ты одна на свете, ты одна.

3 куплет Я мечтал ей улыбнуться и руки её коснуться, оо оо оо,

Назвала б меня любимым, стал бы самым я счастливым, оооооо гел, гел, гел.

4 куплет До сих пор она мне часто снится в белом платье,

Потому что снова я влюблён.

Раскрывает мне она опять свои объятья,

Счастлив я, но это только сон. О гел, ооооооооо гел.

какие вы молодцы,что вспомнили слова «Девушки» в исполнении Ободзинского, я тоже хорошо помню, как мы в те годы любили эту песню в исполнении Валерия О.

Люблю Битлов. На мой взгляд,вариант Гаджикасимова лучший,хотя не имеет ничего общего со смыслом оригинала.Никакого СИТАРА в этой песне нет,это правда.Спасибо за 3й куплет,я долго не мог его найти.Прослушайте пожалуйста эту песню в моем исполнении!

Следующая песня будет «I call your name»

С уважением, Фасолin.

Лучший кавер на русском, по-моему, Алейникова и Стоянова из Городка. Вот он

Помню, шел я по тенистой Street

Ah, Girl, Girl. (2 times)

Мне понравился твой Face и твой прекрасный Hair

Heart мой застучал под пиджаком

И тогда в свой левый Hand я взял твои два Hand`a

И пошли Together In My дом

Ah, Girl, Girl. (2 times)

Только лишь I Kiss My Lady,

Засверкали Stars на небе, ooh

This Is Good, как рыбе в море,

Вот такая вот вам Story, cool, cool, cool, cool

Столько лет прошло, а мы с тобою не Together

В разных Городках, на разных Street

Я себе от этой Love несчастной вены резал

People весь об этом говорит.

Ah, Girl, Girl. (2 times)

Гармония стандартная как у Beatles: Am, E7, Am, A7, Dm, C, E7 и т.д.

Кстати, гармония весьма смахивает на наши блатные гармонии, может поэтому в России она по особому воспринимается.

Мне одному так кажется?

Подпевка прекрасна 🙂 Даже в песне о чем-то возвышенном Битлы остаются верны своему циничному чувству юмора, песня становится с «двойным дном». Однажды слышал такую фразу: «Художник должен быть немного хулиганом. Если художник не хулиган, я считаю, художника нету».

Оставить новый комментарий

Ваш мейл (не для публикации)

Присылать мне комментарии к этой песне

Текст песни. Составитель: Юрий Варыпаев

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She’s the kind of girl
you want so much it makes you sorry
Still you don’t regret a single day
Ah, girl, Girl, Girl

When I think of all the times
I’ve tried so hard to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the earth to me
and I believe her
After all this time I don’t know why
Ah, girl, girl, girl

She’s the kind of girl who puts you down
When friends are there
You feel a fool
When you say she’s looking good
She acts as if it’s understood
she’s cool, ooh, oo, oo, oo
Girl, girl, girl

Was she told when she was young
that pain would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back
to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he’s dead
Ah, girl, girl, girl
Girl Girl

Текст песни. Составитель: Владимир Машанов

Is there anybody gone to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She’s the kind of girl you want so much
It makes you sorry;
Still, you don’t regret a single day.
Ah girl! Girl

Tsh-h Girl! Girl! Girl, Girl

When I think of all the times I’ve tried to leave her
She will turn to me and start to cry;
And she promises the earth to me
And I believe her.
After all this times I don’t know why.
Ah girl! Girl

Tsh-h Girl! Girl! Girl, Girl

She’s the kind of girl who puts you down Tit tit tit tit tit tit tit tit tit…
When friends are there, you feel a fool. …tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit…
When you say she’s looking good …tit tit tit tit tit tit tit tit…
She acts as if it’s understood. …tit tit tit tit tit tit tit tit…
She’s cool, ool, ool, ool, …tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit tit
Ah girl! Girl

Читайте также:  Как сделать чтобы у ярлыков был прозрачный фон

Tsh-h Girl! Girl! Girl, Girl

Was she told when she was young the pain
Would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn
His day of leisure?

Will she still believe it when he’s dead?

Tsh-h Girl! Girl! Girl, Girl

Tsh-h Girl! Girl! Girl, Girl

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Переводы песни

Автор: Евгений Гальцов (Эквиритмичный перевод)

Вот рассказ вам о моей девчонке, о красотке,
Что умеет так тебя пленить.
И плетешься ты за ней, такой весь жалкий, кроткий,
Не пытаясь что-то изменить.
Девчонка!

Каждый раз, когда я от нее уйти пытался,
Вдруг бросалась слезно умолять.
Обещала все подряд, и я с ней оставался,
Почему, я не могу понять?
Девчонка!

Постоянно выставляет дураком при всех
тебя она.
Говоришь ей комплимент,
Но словно лед, она в ответ
Холодна-а.
Девчонка!

Может, ей внушили: нет без боли наслажденья,
И она иного не поймет?
Парень должен жизнь губить за страсть и увлеченье.
Ну а если вправду он умрет?
Девчонка!

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

Есть тут кто-нибудь, кто смог бы мой рассказ послушать,
Как знаком был с девушкой одной?
Той, что может от желанья к ней покой разрушить,
Но не жаль мне, что была со мной

Всякий раз, когда с трудом я с ней решал расстаться,
Плакать начинала, загрустив,
Обещала мне весь мир, чтоб я не смог не сдаться,
Не поняв её, но всё ж простив,

Автор: Игорь Полуяхтов 1996 г. (Эквиритмичный перевод)

Может, кто-нибудь захочет мой рассказ послушать
Просто о девчонке, как всегда?
Да, она из тех, кто часто нам печалит души,
Но зато с ней горе не беда.
Ах, девушка, девушка.

Ей внушили, что страданье – вот путь к наслажденью
Только разве до не дойдет,
Что парень спину гнёт, чтоб заработать развлечение?
Не дойдет, пусть даже он умрёт.
Ах, девушка, девушка, ах девушка, девушка.

Автор: Александр Беляев (Эквиритмичный перевод)

Кто из вас еще не слышал про мою историю
С девушкой, что влезла в мою жизнь?
Может счастье дать она, а может горе,
Но до встречи с ней считаешь дни.

Сколько раз совсем пытался позабыть её я,
Но она старалась удержать.
Обещала самое отдать мне дорогое,
И я верил, что не может лгать.

Понимала ли она, когда ей говорили,
Что любовь и боль не разделить?
Что мужчина каждый день ломает свои крылья,
Только чтобы рядом с нею быть.

Автор: Михайлов Иван

Если вы хотите, свой рассказ могу поведать,
О девчонке, что была со мной.
Привязать к себе смогла и в том ее победа,
Но не жаль секунды ни одной.

Я хотел уйти, но часто только зря пытался,
Этим доводя ее до слез.
Обещала все на свете, я всегда сдавался,
Хоть уже немало перенес.

С ней я был глупцом и был посмешищем
в глазах друзей.
Чем добрее был я с ней,
Я взгляд ловил все холодней
Её! О-о!

Неизвестный автор (Перевод смысла)

Вот послушайте, кто-нибудь мою историю
Про девушку, которая собиралась остаться.
Она из тех девушек, которых безумно хочешь, и от этого тебе досадно,
Но всё равно ты ни дня не жалеешь об этом.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Когда я вспоминаю о нелёгких попытках её бросить,
Она поворачивается ко мне и начинает плакать.
Она обещает мне целый мир, и я верю ей
Даже после всего, что было, сам не зная, почему.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Она из тех девушек, которые способны тебя унизить
При друзьях, и ты чувствуешь себя дураком.
Когда ты делаешь ей комплимент,
Она принимает это как данность, она так холодна.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Может, в детстве её научили, что боль доставляет удовольствие?
Может, она буквально воспринимает утверждение,
Что мужчина должен вывернуться наизнанку, чтобы заслужить миг удовольствия?
Будет ли она с этим согласна, когда он умрёт?

Ах, девушка, девушка, девушка.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Автор: Сергей Пронин (Эквиритмичный перевод)

1.
Есть хоть кто-нибудь, кто мой рассказ желает слушать,
Всё о той, что стала для меня
Страстью, от которой грусть так наполняет душу,
Что для сожалений нет и дня?
Девчонка эта!

2.
Сколько раз, подумать только, мог расстаться с нею:
Так она ко мне и слёзы лить.
Обещает шар земной тогда, и я ж ей верю,
А зачем, не знаю в этот миг,
Девчонке этой!

3.
Ей унизить Вас – пустяк,
Среди друзей Вы с ней, как есть, простак.
Холодна, когда прекрасной назовёте:
Это ж ясно так.
Ах, девчонка эта!

4.
Ей ли знать, к чему твердили, что мужское дело
Спину гнуть, чтоб обрести покой?
Через боли Рай сулили с юных лет.
Поверит ли, когда уйдёт Он в мир иной,
Девчонка эта?

Добавить перевод этой песни

Точный перевод смысла песни
Точный перевод, в оригинальном размере (эквиритмичный)
Вольный перевод (в правильном размере, но не точный по смыслу)

Адрес личного сайта или блога переводчика

Источник

Доризо Николай Константинович

В военные годы был корреспондентом фронтовых газет. В 1942 году появилась первая песня «Дочурка» на музыку Розы Гольдиной. Через несколько дней её пели по всему фронту!

В 1957 году Николай Доризо окончил Высшие литературные курсы Литературного института им.Горького.

Доризо написал несколько пьес, книгу «России первая любовь: Мой Пушкин.»

Умер 31 января 2011 года в Переделкино в возрасте 87 лет. Там же и похоронен.

На стихи Доризо написано много песен, ставшие истинно народными.
Вот лишь некоторые из них:

На тот большак, на перекресток
Уже не надо больше мне спешить.
Жить без любви, быть может, просто,
Но как на свете без любви прожить?*

Не надо мне, не надо было
Любви навстречу столько лет спешить.
Я б никогда не полюбила,
Но как на свете без любви прожить?

Пускай любовь сто раз обманет,
Пускай не стоит ею дорожить,
Пускай она печалью станет,
Но как на свете без любви прожить?!

От этих мест куда мне деться?
С любой травинкой хочется дружить,
Ведь здесь мое осталось сердце,
А как на свете без него прожить?

Огней так много золотых
На улицах Саратова,
Парней так много холостых,
А я люблю женатого.
Эх, рано он завел семью
Печальная история.
Я от себя любовь таю,
А от него тем более.
Я от него бежать хочу,
Лишь только он покажется, —
А вдруг все то, о чем молчу,
Само собою скажется.
Его я видеть не должна,
Боюсь ему понравиться.
С любовью справлюсь я одна,
А вместе нам не справиться.

Читайте также:  Месть как по другому будет

ДОЧЕРИ, ДОЧЕРИ. комп. О.ФЕЛЬЦМАН
Дочери, дочери,
Взрослые дочери,
Выросли вы невзначай.
В детстве вам матери
Счастье пророчили,
Прочь отводили печаль.
Дочери, дочери,
Взрослые дочери,
Выросли вы невзначай.
Только бы не были
Вы одинокими
После разлук и утрат.
Часто мужчины нас
Любят нестрогими,
В жены лишь строгих хотят.
Только бы не были
Вы одинокими
После разлук и утрат.

Дочери, дочери,
Взрослые дочери,
Нежим мы вас, как детей,
Только бы жили вы,
Взрослые дочери,
Лучше своих матерей.
Дочери, дочери,
Взрослые дочери,
Нежим мы вас, как детей.
Нас наша молодость
В годы военные
Долго ждала — заждалась.
Видно, поэтому
Очень нам хочется
Видеть счастливыми вас.
Дочери, дочери,
Очень нам хочется
Видеть счастливыми вас.

Почему ж ты мне не встpетилась,
Юная,
Нежная,
В те года мои далёкие,
В те года
Вешние?
Голова
Стала белою,
Что с ней
Я поделаю?
Почему же ты мне встpетилась
Лишь сейчас!

Я забыл в кpугу pовесников,
Сколько лет
Пpойдено.
Ты об этом мне напомнила,
Юная,
Стpойная.
Об одном
Только думаю, —
Мне жаль
Ту весну мою,
Что пpошла, неповтоpимая,
Без тебя.

Как боится седина моя
Твоего
Локона,
Ты ещё моложе кажешься,
Если я
Около.
Видно, нам
Встpеч не пpаздновать.
У нас
Судьбы pазные.
Ты любовь моя последняя,
Боль моя.

От людей на деревне не спрятаться,
Нет секретов в деревне у нас.
Ни сойтись, разойтись, ни сосвататься
В стороне от придирчивых глаз.
Ни сойтись, разойтись, ни сосвататься
В стороне от придирчивых глаз.

Но не бойся, тебя не обидим мы,
Не пугайся, земляк, земляка…
Здесь держать можно двери открытыми,
Что надёжней любого замка.
Здесь держать можно двери открытыми,
Что надёжней любого замка.

За полями, садами, за пасекой
Не уйти от придирчивых глаз.
Тем, кто держит свой камень за пазухой,
Ох, и трудно в деревне у нас.
Тем, кто держит свой камень за пазухой,
Ох, и трудно в деревне у нас.

Слова Н.Доризо.
Музыка Н.Богословского

папке моему посвящаю.
он её хорошо пел. Вдруг услышит.

Помнишь, мама моя, как девчонку чужую
я привёл к тебе в дом, у тебя не спросив?
Строго глянула ты на жену молодую
и заплакала вдруг, нас поздравить забыв.

Я её согревал и теплом и заботой,
не тебя, а её я хозяйкою звал.
Я ее целовал, уходя на работу,
а тебя, как всегда, целовать забывал.

Если ссорились мы, ты её защищала.
Упрекала меня, что неправ я во всем.
Наш семейный покой, как могла, сохраняла,
как всегда, позабыв о покое своем.

Может быть, мы бы с ней и расстались, не знаю,
только руки твои ту беду отвели.
Так спасибо ж тебе, что хранишь ты, родная,
то, что с нею вдвоем мы б сберечь не смогли.

НИКОЛАЙ ДОРИЗО «ПЕСЕНКА МОЛОДЫХ СОСЕДЕЙ» комп. А.ОСТРОВСКИЙ

В тихом городе своём
По соседству мы живём.
Наши окна друг на друга
Смотрят вечером и днём.

Рядом наши два крыльца,
Два зелёных деревца.
По соседству бьются рядом
Наши чуткие сердца.

У тебя в окошке свет
От него покоя нет.
В том окне, как на экране,
Твой знакомый силуэт.

Хоть пора мне спать давно,
На твоё гляжу окно.
Если б длилось бесконечно
Это чудное кино.

В тихом городе своём
По соседству мы живём.
Наши окна друг на друга
Смотрят вечером и днём.

Спешит на свидание бабушка,
Не правда ли, это смешно?
Спешит на свидание бабушка,
Он ждёт её возле кино.

Расплакалась внучка обиженно,
Сердито нахмурился зять —
Спешит на свидание бабушка,
Да как же такое понять!

Из дома ушла, оробевшая,
Виновная в чём-то ушла…
Когда-то давно овдовевшая,
Всю жизнь она им отдала.

Кого-то всегда она нянчила —
То дочку, то внучку свою —
И вдруг в первый раз озадачила
Своим непокорством семью.

Впервые приходится дочери
Отчаянно стряпать обед:
Ушла на свидание бабушка, —
И это на старости лет!

Спешит на свидание бабушка,
И совестно ей от того…
Спешит на свидание бабушка,
А бабушке — сорок всего.

ДАВНО НЕ БЫВАЛ Я В ДОНБАССЕ
Музыка Н. Богословского
Слова Н. Доризо

Давно не бывал я в Донбассе,
Тянуло в родные края,
Туда, где доныне осталась в запасе
Шахтерская юность моя.
Осталась она неизменной,
Хотя от меня вдалеке.
Там девочка Галя живет непременно
В рабочем своем городке,
В шахтерском своем городке.

Отчаянно Галя красива,
Заметишь ее за версту.
Бывалые парни глядят боязливо
На гордую ту красоту.
С тех пор хоть немало я прожил,
Душа красоте той верна,
В другую влюбился за то, что похожа
Глазами на Галю она.
Глазами на Галю она.

И вот, наконец, я в Донбассе,
Вот беленький домик ее.
Седая хозяйка на чистой террасе
Спокойно стирает белье.
Стою я в сторонке безмолвно,
Душа замирает в груди.
Прости меня, Галя, Галина Петровна,
Не знаю за что, но прости.
Не знаю за что, но прости.

Прости за жестокую память
О прежних косичках твоих,
За то, что мужчины бывают с годами
Моложе ровесниц своих.
Прости за те лунные ночи,
За то, что не в этом краю
Искал и нашел я похожую очень
На гордую юность твою,
На давнюю юность твою.

И просто стихи Н.Доризо:

Я все время живу
Накануне чего-то —
Накануне строки,
Накануне полета,
Накануне любви,
Накануне удачи, —
Вот проснусь я —
И утром все будет иначе.
То, что в жизни имел,
То, что в жизни имею,
Я ценить не умел
И ценить не умею,
Потому что живу
Накануне чего-то.
Может, я неудачник
С неясным порывом,
Не умеющий быть
И от счастья счастливым.
Но тогда почему
Не боюсь я обиды,
Почему все обиды
В минуту забыты.
Я им счет не веду,
Наплевать,
Не до счета,-
Я все время живу
Накануне чего-то.

Как девочка, тонка, бледна,
Едва достигнув совершеннолетья,
В день свадьбы знала ли она,
Что вышла замуж за бессмертье?

Что сохранится на века
Там, за супружеским порогом,
Все то, к чему ее рука
В быту коснется ненароком.

И даже строки письмеца,
Что он писал, о ней вздыхая,
Похитит из ее ларца
Его вдова. Вдова другая.

Непогрешимая вдова —
Святая пушкинская слава,
Одна на все его слова
Теперь имеющая право.

И перед этою вдовой
Ей, Натали, Наташе, Таше,
Нет оправдания живой,
Нет оправданья мертвой даже.

Поэзия и красота —
Естественней союза нету.
Но как ты ненавистна свету,
Гармония живая та!

Одно мерило всех мерил,
Что он ей верил. Верил свято
И перед смертью говорил:
«Она ни в чем не виновата».

Источник

Adblock
detector